Les médecins préconisent qu'il arrête de fumer.
医生竭力主张他戒烟。
Il lui a préconisé de faire de l'exercice.
他建议他多锻炼。
L'auteur de ce texte préconise l'esprit de la liberté.
本文力提倡自由思想。
Préconiser "sincère de faire des affaires", dédiée au service à la clientèle.
崇尚“以诚经商”原则,全心为客户服务。
Préconisé "la confiance en soi, professionnel, optimiste, progressiste" image de l'équipe!
倡导“自信、专业、乐观、进取”团队形象!
La privatisation continuait d'être préconisée malgré son échec.
尽管失败,私有化仍继续被提倡。
Le Brésil a toujours préconisé une solution pacifique au conflit.
巴西一贯倡导和平解决冲突。
Le Président a fortement préconisé la nomination de magistrats indépendants.
总统强烈提议任命非党派法官。
Je souligne que je ne préconise une approche en particulier.
我强调我不是在提倡某个具体办法。
La seule exception est le PDK, qui préconisait un scrutin majoritaire.
PDK党是个主要例外,它要求采用多数制。
Nous avons aussi toujours préconisé de limiter l'emploi du veto.
我们也一贯提倡限制否决权使用。
Nous sommes également d'accord avec ceux qui préconisent de l'accélérer.
我们还同意其他人表示看法,即我们应加速这一进程。
La Côte d'Ivoire a toujours préconisé la paix par le dialogue.
科特迪瓦一向通过对话来促进和平。
Les représentants permanents ont noté que le Directeur exécutif préconise la transparence.
常驻代表们指出,执行主任已鼓励环境署与各成间保持完全透明。
Elles n'apparaissent pas en ordre de priorité ou de thèmes particulièrement préconisés.
它们既不是按优先次序列述,也不分执行顺序先后。
Cette recommandation a été appliquée; le Tribunal a apporté les améliorations techniques préconisées.
建议已经执行,法庭已经执行了所建议技术改进。
Pendant plusieurs années, ma délégation a préconisé le renforcement du Conseil de sécurité.
我代表团多年来主张加强安全理事会。
Ces deux organes ont aussi préconisé la proclamation d'une seconde décennie internationale.
这两个机构还要求宣布第二个际十年。
Les changements climatiques étant un problème mondial, l'étude préconise une action internationale.
鉴于气候变化是一个全球性问题,审查呼吁采取际应对措施。
Le dépistage de la population exposée est l'une des initiatives interdisciplinaires préconisées.
一个制定跨部门举措是对有风险居民进行化验,以确诊疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, je préconise quand même le plat sur table où on partage tout.
我个人依然推荐上放一个盘即可,大家可以一起分享。
Les médecins préconisent un suivi plus étroit des grossesses gémellaires en raison des possibles complications.
由于可能发的并发症,医建议对双胎妊娠进行密切监测。
Évidemment je préconise de faire des pâtes fraîches maison, vous avez la suggestion qui apparaît juste ici.
我建议大家做新鲜的意大利面,制作建议会出现这个地方。
Certains préconisent des réductions de charges sociales et des primes pour encourager les employeurs à embaucher.
有些人提出减少企业支付的社会费用以及分发给员工的津贴,以鼓励企业招聘。
De même, l'utilisation de salive artificielle peut être préconisée si le patient souffre en plus de sécheresse buccale.
同样,如果患者有口干症状,则可能建议使用人工唾液。
Un arrêt toutes les 2 heures est préconisé.
- 建议每2小时一班。
Qu’est-ce que vous préconisez ? - Faut abroger cette loi de 2009.
- 你有什么建议?- 这项2009年的法律必须废除。
Il préconise plutôt de changer nos habitudes.
相反,他提倡改变我们的习惯。
Il est en tous les cas préconisé par les infectiologues.
无论如何,这是感染学家推荐的。
La HAS préconise de le coupler au vaccin contre la grippe.
HAS 建议将其与流感疫苗结合使用。
Pour économiser l'eau, elle préconise de produire moins mais mieux.
为了节约用水,她建议少但好。
– Mais alors, dans cette nouvelle constitution, vous préconisez la mise en place d'un référendum révocatoire.
– 但是,这部新宪法中,您主张建立罢免公投。
Et pour surmonter ce désaccord, la Commission a évité de préconiser cette mesure.
为了克服这种分歧,委员会避免提倡这一措施。
C’est la conclusion d’un rapport sénatorial rendu public aujourd’hui, rapport qui préconise des mesures rapides.
这是参议院今天发布的一份报告的结论,该报告呼吁迅速采取行动。
La FAO préconise ainsi d'intensifier l'aquaculture aux dépens de la pêche de capture.
因此,粮农组织建议以捕捞捕捞为代价加强水养殖。
L'OMS ne préconise pas pour autant d'abaisser le seuil maximal conseillé, qui reste très élevé.
- 然而,世界卫组织不建议降低建议的最大阈值,该阈值仍然很高。
L'association préconise d'autres méthodes qu'elle juge plus éthiques et plus efficaces pour réguler les populations.
- 该协会推荐其他它认为合乎道德和有效的人口管理方法。
Le même traitement de choc que préconise aujourd'hui son lointain successeur à la tête de la droite.
今天,他的远方继任者右翼领袖所提倡的同样是休克疗法。
Une solution préconisée par cette économiste.
这位经济学家推荐的解决方案。
Un risque d'addiction, et pourtant, le médecin préconise 600 mg de prise par jour.
- 有成瘾的风险,然而,医建议每天摄入600毫克。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释