有奖纠错
| 划词

Il me semble qu'à chaque fois que nous ajoutons une préposition, différentes significations semblent y être associées.

为每当我们引入一个前置词时,似乎都有不同的含义与之相关。

评价该例句:好评差评指正

Le sujet du verbe actif devient le complément d’agent, et il est généralement introduit par la préposition " par ".

主要动词的主语成为施动补语时,通常引入介词" par ".

评价该例句:好评差评指正

Le complément d'objet direct est le mot(ou groupe de mots)qui se joint au verbe sans préposition pour en compléter le sens.

所谓直接宾语,即无需介词而与动词组合在一起,补充其寄义的一个词(词组)。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été convenu d'insérer la préposition “ou” après l'alinéa a) pour bien montrer que l'alinéa b) proposait une autre méthode d'opposabilité au choix.

与会还一致为应在(a)段之后添加一“”字,表示(b)段采用了实现第三方有效性的替代方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marcescence, marcescent, marcescente, marcescible, marchage, marchand, marchandage, marchander, marchandeur, marchandisage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour Tristan !

Quand c'est le cas, on utilise une préposition.

这种情况下,介词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il existe plusieurs prépositions pour exprimer la durée en français.

法语中表示时间段的介词有好几个。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour Tristan !

Je vais vous donner une liste des verbes avec préposition les plus courant.

下面给你列出一些法语的常动词及介词搭配。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Dans ce cas-là, on utiliserait plutôt la préposition chez.

在这种情况下,宁愿介词 chez。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Encore moins avec la préposition «sur» .

上介词sur的情况就更加少了。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

" Sur" , " derrière" , " sous" sont des " prépositions" .

“在… … 上面”“在… … 后面”“在… … 下面”,它是介词。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous voyez, ces verbes, ils sont accompagnés de la préposition « à » .

你看,这些动词都伴有介词“à”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On pourrait même utiliser la préposition AVEC.

至可以介词avec。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il faut commencer par prendre la préposition " en" et ajouter plus loin un verbe au participe présent.

首先要加个en,然后再加上动词的现在分词。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

« Dont » représente un nom ou un pronom qui est l'objet de la préposition « de » .

“Dont”代表名词或代词,它是介词“de”的宾语。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Ensuite, avec des prépositions ou des adverbes courts généralement.

接下来,介词或者比较简短的副词。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais on utilise aussi «en» quand il y a un verbe avec «de» , avec la préposition «de» .

但是,当动词后面有介词de时,也可以en。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans cette phrase, l'erreur porte encore sur la préposition.

这句话的错误仍然是介词的错误。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais encore une fois, avec la préposition avec, ça passe.

但是再一次,介词with,它过去了。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'utilisation incorrecte de la préposition « sur » s'est généralisée.

介词sur的错误法已经变得普遍了。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Dans ces phrases, la préposition « sur » n'a aucun sens !

在这些句子中,介词sur没有任何意思!

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le verbe " se rappeler" est un verbe transitif direct autrement dit il se construit sans préposition.

动词“se rappeler”是一个直接及物动词,也就是说它可以在没有介词搭配的情况下造句。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il s'utilise donc avec un verbe qui se construit sans préposition.

所以它和没有介词结构的动词搭配

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

" Depuis" , " après" , " avant" sont aussi des " prépositions" .

“从… … 以来”,“在… … 之后”,“在… … 之前”,它也是介词。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Vous connaissez aussi peut-être le pronom dont qu'on utilise après les verbes qui se construisent avec la préposition de.

你可能也知道代词 dont,在带有介词 de 的动词后面它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marche arrière, marché aux puces, marché du travail, marchéage, marché-gare, marchéisation, marchepied, marcher, marches, marchette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接