有奖纠错
| 划词

Les outils disponibles devront être réétudiés, de manière à ce que les « défis de la modernité » puissent être relevés.

该对可利用工具进行重新研究,以便迎接“现代特色挑战”。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la Commission réétudiera le plus tôt possible quelles sont les ressources nécessaires au renforcement de la capacité de déploiement rapide.

我们希望,委员会将尽快重新考虑为加强快速部署能力所需要资源。

评价该例句:好评差评指正

L'importance du nombre des réfugiés angolais arrivés a conduit le HCR à réétudier et à adapter son programme à la situation d'urgence qui apparaissait.

大批新安哥拉难民到来,促使难民署重新审查和调整了它计划,适发展中紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'avis que le Secrétaire général devrait donc être invité à réétudier cette question et à présenter une proposition qui serait compatible avec les objectifs de l'Assemblée.

咨询委员会认为,因此秘书长重新考虑这个问题,并提符合大会意图提案。

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal appuie également la création d'un système d'examen périodique qui permettrait à l'Assemblée générale de réétudier les décisions prises sur tous les aspects de la réforme du Conseil.

葡萄牙也支持确定进行定期审查,即由大会重新审查就安理会改革所有方面作决定。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du caractère persistant de ce problème, l'Assemblée voudra peut-être aussi envisager de réétudier le calendrier qu'elle se fixe pour examiner les rapports des opérations de maintien de la paix.

鉴于这个问题长期存在,大会也不妨考虑是否审查其审议维持和平报告时间表。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous invitons donc à réétudier le rapport final du groupe Kassem, formé en application de la résolution 1013 (1995) et à recommander au Conseil de sécurité de prendre des mesures appropriées.

因此,我们你重新审视第1013(1995)号决议所设卡西姆最后报告,并建议安全理事会采取适措施。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de tous ces éléments, il a fallu réétudier la stratégie retenue et les autres possibilités et examiner de nouvelles modalités, assorties de nouvelles échéances qui permettraient de mener à bien les travaux approuvés.

这些情况发展就要求重新审查基本建设总计划战略和各种备选方法,制定满足已界定范围新方法和日程表。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est nécessaire de réétudier les objectifs de coopération économique définis au sein du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est afin de déterminer comment le Kosovo peut être inclus dans ces objectifs.

在这方面,东南欧合作进程范围内经济合作目标以及如何把科索沃包括在这些目标中问题加以进一步探讨和实现。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Gouvernement philippin est en train de réétudier la possibilité d'utiliser l'énergie électronucléaire, entre autres sources d'énergie, pour satisfaire aux demandes croissantes de notre secteur énergétique, porté par une économie forte et en pleine croissance.

在这方面,菲律宾政府正在重新评估能否将核电作为一种能源渠道,满足我国能源部门因经济不断强劲增长而日益增加能源需求。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare qu'en réponse à la demande de la Commission de simplifier le projet de résolution, sa délégation a réétudié le texte, afin d'éliminer la répétition des concepts et supprimer ceux d'entre eux qui n'ont plus d'importance, tout en s'attachant à faire apparaître les intérêts de tous les pays, groupes et régions.

他说,为响委员会关于简化决议草案要求,墨西哥代表团审查了该项决议草案案文,以删除重复概念和那些已不再有重大意义内容,同时又注意适反映各个国家、集团和区域利益。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre options précédentes peuvent bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'est pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, je recommande à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.

然,仍然可以考虑早先4个备选办法,但是,如果安理会不打算通过重新讨论这些办法来作一项选择,我建议冲突双方同意这项和平计划,并与联合国一道实施该计划。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre options précédentes pouvaient bien sûr encore être examinées, mais si le Conseil n'était pas prêt à les réétudier en vue de faire un choix, le Secrétaire général recommandait à ce dernier de prier les parties de souscrire au plan de paix et d'oeuvrer avec l'Organisation des Nations Unies à sa mise en oeuvre.

然,仍然可以考虑早先四个备选办法,但是,如果安理会不打算通过重新讨论这些办法来做一项选择,秘书长建议安理会冲突双方同意这项和平计划,并与联合国一道实施该计划。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'impact de la publication du rapport annuel sur le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, la question sera réétudiée parallèlement aux autres propositions figurant dans le présent rapport et dans les additifs connexes de manière à ce qu'une démarche globale soit adoptée en ce qui concerne les modifications qui pourraient s'imposer.

就公布关于《联合国财务条例和细则》年度报告所涉问题而言,将对这个问题连同本报告及有关增编所载其他提议作进一步评估,以确保采取全面办法处理可能需要作更改。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'insuffisance de la protection internationale du patrimoine des peuples autochtones, le Groupe de travail souhaitera peut-être réétudier le projet de principes et directives pour la protection du patrimoine des peuples autochtones, qui offre la plupart des éléments nécessaires à une protection satisfaisante de ce patrimoine et constitue un bon point de départ pour l'élaboration d'un nouvel instrument international.

由于国际上对土著人民遗产保护不够,工作不妨重新研究有关土著人民遗产问题诸项原则与准则草案,因为这些草案含有适保护这一遗产多数必要内容,并且是制定新国际文书良好起点。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil avaient également émis le souhait de réétudier les dispositions suivantes du projet de règlement : le paragraphe 2 de l'article 29 sur la fréquence et la durée des prorogations de contrats d'exploration (ainsi que le paragraphe 3.2 de l'annexe 4) et la section II de l'annexe 2 relative aux données techniques et aux informations qui doivent accompagner les demandes.

理事会成员具体希望重新审议规章草案其他条文包括关于勘探合同延长次数和期限第29条第2款(和附件4第3.2节)以及关于申书中提交技术数据和资料附件2第二节。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处于从属地位, 处于带头地位, 处于第二状态, 处于防御状态, 处于孤立地位, 处于观望之中, 处于好意, 处于昏迷状态, 处于静止状态的, 处于窘境,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

On réétudiera et on fera ce qu'il faudra.

- 我们再次学习,我们做必要的事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Nous serons également en Inde où la Cour suprême accepte de réétudier la validité de la loi qui criminalise l'homosexualité.

我们还在印度,最高法院同意重新同性恋定为刑事犯罪的法律的有效性。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Il nous est difficile d'être d'accord. Nous ne pouvons pas vendre au-dessous du prix de revient. Veuillez réétudier notre offre, vous verrez qu'elle est raisonnable.

恐怕难以接受。价格不能于成本。请再我们的报盘, 这个价格是合理的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le mystère  va alimenter pendant des décennies, nombre de théories, des plus sérieuses aux plus farfelues… Des scientifiques basés en Suisse viennent de réétudier les faits et publient leurs résultats dans la revue Nature.

几十年来,这个谜生许多理论,从最严肃的到最古怪的… … 瑞士科学家刚刚重新研究了事实并在《自然》杂志上发表了他们的研究结果。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Comme très souvent, tu as accès à une fiche PDF dans la description de cette vidéo qui te permettra de reprendre, de relire, de réétudier et redécouvrir les différents points abordés dans cette vidéo.

和往常一样,你能获得本视频描述处的PDF文档,它能让你重新学习本视频讲到的内容。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

La Chine va reprendre le dossier des preuves et informations recueillies au cours de l'enquête précédente et les réétudiera en détail, a déclaré le ministère dans un communiqué publié en ligne.

该部在网上发布的一份声明中表示,中国接管在此前调查期间收集的证据和信息记录,并对其进行详细审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接