有奖纠错
| 划词

Le ballon frappe le poteau du but et rebondit au delà du but.

球打中球门柱后弹出门外。

评价该例句:好评差评指正

Il a néanmoins les moyens de rebondir avec l'aide de ses amis internationaux.

然而,在国际朋友们援助下,利比里亚是具有反弹潜能

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cela a permis de faire rebondir le débat ici à l'ONU.

我认为况通报有助于联合国辩论回到现实。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.

在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。

评价该例句:好评差评指正

Notre approvisionnement à long terme de l'allaitement produits de perte de poids, efficacement et sans danger, ne pas rebondir.

我公司长期供应丰胸减肥产品,安全有效,不反弹。

评价该例句:好评差评指正

L'action rebondit au troisième acte.

第三幕节重又进入高潮。

评价该例句:好评差评指正

Mais voici qu'elle rebondit d'une manière dangereuse pour plonger le monde dans la crise.

但我们现在看到,它现在以恐将使全世界陷入危机方式重新出现。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.

如果可以话,我要在结束讲话前专门指出科索沃题,多位发言者已经提到这个题。

评价该例句:好评差评指正

L'impact économique disproportionné du tsunami sur mon pays est bien trop important pour que nous puissions facilement rebondir.

海啸对我国经济影响程度极其严重,使我们无法轻而易举地得到恢复。

评价该例句:好评差评指正

Elle a la poitrine plus abondante, plus arrogante et la fesse plus rebondie… Ce sont des détails qui peuvent avoir une grande importance…!

胸脯更为厚实,宽阔,臀部更为丰满...这些体征不同也带来了性格上很大不同。

评价该例句:好评差评指正

Certains allumeurs de roquettes peuvent être équipés d'un dispositif qui fait fonctionner l'allumeur si la roquette percute une cible obliquement et rebondit.

有些火箭弹引信可带有一种“擦发”功能,这种装置在火箭弹以小角度撞击目标并开始跳飞时使引信起作

评价该例句:好评差评指正

Les recherches ont permis d'identifier plusieurs facteurs qui semblent accroître la faculté de rebondir des enfants qui ont subi des actes de violence.

发现,一些因素有助于暴力受害儿童尽快恢复。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi, quand il tombe, ce ballon ne rebondit-il pas jusqu'ici? S'il rebondissait à la même hauteur, tu n'aurais pas à le ramasser pour moi.

“这皮球掉下去为甚么蹦不回来?要多高掉下去蹦回来也多高,就不要烦你拣了。”

评价该例句:好评差评指正

Quand vous marchez, vous devez d'abord poser le talon.Laissez ensuite la plante des pieds se dérouler et prenez appui sur vos orteils pour rebondir.

时候一定要脚跟先着地,然后过渡到脚掌,最后重心转移到脚尖。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de ces remarques générales, je voudrais entrer dans le vif du sujet et rebondir sur quelques points que M. Guterres nous a présentés.

除了这些一般性评论,我现在谨谈谈核心和古特雷斯先生所提一些要点。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs se sont accordés pour dire que les leçons que l'on pouvait tirer de ses propres erreurs et la capacité de rebondir étaient des facteurs essentiels.

有些人指出从错误中吸取经验教训和重新振作能力是必不可少

评价该例句:好评差评指正

Cela n'aurait pas été possible sans la capacité de rebondir et la détermination du peuple afghan et le partenariat forgé entre son gouvernement et la communauté internationale.

如果没有阿富汗人民坚忍不拔和决心,没有阿富汗政府和国际社会之间伙伴关系,所有这些都是不可能

评价该例句:好评差评指正

Je n’ai pas de balance, et je la peserai chez le pharmacien, la prochaine fois que nous irons au marché;mais ses joues sont si rebondies que c’est plutôt bon signe.

我家里没有体重表,我会到药剂师那里给她称体重,下次我们一起去购物,她两个小脸圆鼓鼓,真喜幸!

评价该例句:好评差评指正

La maman, un peu surprise répond : "Oh... eh bien...ah....en fait, je rebondissais sur l'estomac de papa, parce que tu sais, papa a un gros ventre, et comme ça, j'arrive àaplatir le ventre àpapa."

妈妈很惊讶,对说:“啊……俄……啊……事实上,我是在你爸爸肚子上跳啊蹦啊,因为,你知道,你爸爸有一个大肚子,像这样话,我就可以大肚子压平。”

评价该例句:好评差评指正

Ce procédé, qui fournit des renseignements sur les formations rocheuses et la présence probable de pétrole, nécessite le tir dans l'océan d'ondes à haute pression dirigées vers le fond; ces ondes rebondissent à des vitesses et intensités diverses.

这一过程提供关于岩层和可能存在石油地点等信息,需要将高压声波向海底发射,然后声波以不同速度和强度反射回来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗, 铲斗柄, 铲斗钢索, 铲刮, 铲量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Maintenant, tu peux assécher la membrane, la gonfler et la faire rebondir comme un ballon.

现在,你可以将膜干燥,它会充气,并像气球一样具有弹性。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Oh ! Vous rebondissez tous les deux !

哦!你们两个都弹起来了!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est lui donne leur forme rebondie à nos fesses! Hmm!

让我们的屁股有弹性的原因! 嗯!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Plus la boule est tendre, moins elle va rebondir sur le sol.

柔软,它在地面上弹跳的次数

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est un peu difficile pour le prof de rebondir après ça de trouver quelque chose à répondre

他这样回答后,老师很难将谈话重新调动起来,很难回答。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle pâlit, et son œil rebondit pour ainsi dire du serviteur sur le maître.

她的脸色立时苍白起来,眼光又那位仆身上返回到他的主身上。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les joueurs frappent le ballon avec les mains ou les avant-bras, sans le tenir ni le faire rebondir au sol.

球员们用手或前臂击球,既不能用手握住球,也不能让球落到地上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sortilège rebondit sur la poitrine de la statue qui étendit les bras pour protéger Harry.

张开双臂来保护哈利,那道咒语他的胸膛一擦而过。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et enfin, quatrièmement, il faut dire que tu crois en cette personne et que tu crois en sa capacité à rebondir.

最后,第四点,你要说,你相信对方,你相信他有重新崛起的能力。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il va falloir qu'elle rebondisse vite pour apporter du croustillant à son plat et surtout qu'elle ne panique pas.

她得赶紧想办法给她的菜加点脆感,最重要的别慌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

L’opportunité de rebondir professionnellement ou de se prouver qu’ils sont capables de reprendre des études.

有机会在专业上反弹或向自己证明他们能够恢复学习。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Mais permettre à l’interlocuteur de rebondir par rapport à ça, sans que ça paraisse trop singulier.

让对话者中反弹,不要显得过于单一。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Voilà, des petites phrases un peu réflexes comme ça qui peuvent être utiles pour rebondir, relancer une conversation ou te débloquer.

没错,一些反射性的短句,它们在重启对话、重新开启交流或帮你摆脱困境时非常有用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

D. Trump reste un animal politique qui sait rebondir.

D. 特朗普仍然一个知道如何反弹的政治动物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

E.Macron cherche à rebondir pour la suite de son quinquennat.

E.Macron 希望在他的五年任期的剩余时间里反弹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il apprécia particulièrement celui dont le jet rebondissait sur l'eau en décrivant de grands arcs qui jaillissaient dans tous les sens.

他特别欣赏一个龙头喷出弧形水柱、水面划过的奇妙景象。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et puis, les accusations des E-U uniquement au service d’Israël vont rebondir.

然后,美国为以色列服务的指责会反弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est facile de rebondir sur l'événement, ce que je ne ferai pas.

事件中反弹很容易,我不会这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Quelles sont ses cartes pour rebondir?

他有什么底牌可以反弹?

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Mais je te jure qu'on va rebondir.

我发誓我们会卷土重来的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阐扬, , , , , 忏悔, 忏悔的, 忏悔回来, 忏悔录, 忏悔室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接