有奖纠错
| 划词

L'histoire de la tête royale est un roman à rebondissements.

有关国王头颅的故就像是一部小说。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci va de rebondissement en rebondissement, mais n'évolue malheureusement pas vers le mieux.

该地区局势正在不断演变,但不幸的是尚未朝最理想的方向演变。

评价该例句:好评差评指正

La question de Palestine a connu de graves rebondissements au cours de l'année écoulée, entraînant mécontentement et désespoir.

问题在过去一年里出现了严峻的展,这人们日益沮丧和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers rebondissements tragiques sont susceptibles de déstabiliser encore la situation dans les territoires palestiniens et au Moyen-Orient en général.

当前这些不幸的领土和整个中东局势极有可能进一步动荡。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu certains rebondissements extraordinaires dans cette affaire longue et éprouvante pour les accusés juifs et leur famille.

在对犹太被告及其家人来说极为漫长而痛苦的审判过程中,出现过很多意外的曲折。

评价该例句:好评差评指正

Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.

大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往出人意料,有历史惊险小说之称。

评价该例句:好评差评指正

Au terme d’une saison et d’une course riche en rebondissements, Lewis Hamilton devient le plus jeune champion du monde de Formule 1 de l’Histoire.

在一季疯狂的比赛结束之后,汉密尔顿成为了F1史上最年轻的冠军。

评价该例句:好评差评指正

Pasteur K.H. Wong est revenu parmi nous la semaine dernière. Que Dieu bénisse son retour malgré des rebondissements, des incidents même au moment de son retour. L état de santé de sa mère s améliore.

黄国轩传道已于上周返回巴黎与我们一同奉神。此次回来虽经波折,但回到神的家便有神的祝福。他母亲病情也有好转。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Télesphore, télesthésie, télésuite, télésupervision, télésurveillance, télésurveillé, télésymbiont, télésystème, télétachymètre, Télétel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Moi je te parle d'un rebondissement dans l'histoire.

是故事

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Mais non ! Là je te parle de la voiture. Faut un rebondissement

在这里说车呢!们需要“跳一下”!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On entendit seulement le rebondissement de son corps sur le paillasson, où la secousse l’avait jeté.

他一下子摔倒在草垫子上,能听见他身体弹在草垫上声音。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et vous allez voir que de leur naissance à leur disparition, la vie des mots est pleine de rebondissements.

你会看,从诞生消失,单词生命充满了曲

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le scénario de ce film manque un peu de rebondissement.

缺乏一点

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le scénario de ce film manque un peu de rebondissements.

缺乏一点

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Mais mes compatriotes ignorent presque tout de ce chantier et de ses rebondissements.

同胞们几乎对这个大项目及其曲进展一无所知。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

La fontaine en a connu, des rebondissements.

- 喷泉曲

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les Britanniques semblent lassés de cet énième rebondissement.

英国人似乎厌倦了这无数次

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est désespérant... C'est un rebondissement plutôt inattendu.

这是绝望...这是一个相当意想

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La vie au Brésil est compliquée et pleine de rebondissements.

巴西生活复杂且充满曲

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le vieux Castel n'y contredisait pas, mais estimait qu'en fait, on ne pouvait rien prévoir, l'histoire des épidémies comportant des rebondissements imprévus.

老卡斯特尔没有反驳他,但他认为,事实上,一切都无法预测,因为从瘟疫史来看,往往会出现意想再度猖獗情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

On commence ce journal avec un nouveau rebondissement dans le dossier du Brexit.

们从英国脱欧文件中开始这份报纸。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Ces cinq dernières années, le dossier a connu des rebondissements positifs pour Maurice.

过去五年来, 毛里求斯这一问题取得了积极进展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

S.Gastrin: La politique est pleine de rebondissements.

- S.Gastrin:政治充满了曲

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Un nouveau rebondissement dans le feuilleton du Brexit.

英国脱欧肥皂剧

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

C'est un nouveau rebondissement dans cette affaire.

在这种情况下, 这是一个新点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Nouveau rebondissement dans le scandale de la Fifa.

SB:国际足联丑闻

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Nouveau rebondissement dans le scandale de la Fifa.

FB:国际足联丑闻

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

Un nouveau rebondissement dans le feuilleton judiciaire Julian Assange.

司法肥皂剧朱利安·阿桑奇(Julian Assange)

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télétraitement, télétransmission, télétravail, télétravailleur, télétype, télétypiste, télétypographie, téleutosore, teleutospore, téleutospore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接