有奖纠错
| 划词

Il faut que je recopie.

我必须誊写。

评价该例句:好评差评指正

Il recopie ses notes.

他在重新抄写笔记。

评价该例句:好评差评指正

Elle recopie ce rapport en trois exemplaires.

她把报告复印了三份。

评价该例句:好评差评指正

Sur la question du droit, il est apparu que Haïti a recopié le droit occidental dans ses différentes branches.

关于法律问题,海地似法律都依照西方国家法律。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains de ses membres l'eussent contesté, la Commission a estimé qu'il n'y avait pas lieu de dissocier ces deux types de clauses: même si leur objet est en partie distinct, les réserves qui peuvent être formulées aux unes et aux autres posent le même genre de problèmes et une dissociation en deux projets de directives distincts eût conduit à recopier les mêmes règles deux fois.

(7) 虽然有些委员可能意,委员会认为,没有任何理由区别两种类型规定:使两种类型条款有些, 可能提出两种类型保留引起一类型问题,使它们分别属于两个准则草案,规则才需要规定两次。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租房间和膳宿公寓营业执照或出租可证持有人必须备有经警察分局长编号并画押一本登记册,并在登记册上立填写所有房客姓名、职业、出生地点和日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件编号、日期和核发地点,入境和出境日期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canne-épée, cannel, cannelas, cannelé, cannelée, canneler, cannelier, cannelier (casse, de Chine), cannelle, cannellier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Oui, j’ai aidé quelqu’un à la recopier au propre.

“是,可是帮别人抄的。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Avant l'imprimerie, les livres étaient recopiés à la main par des moines copistes.

在印刷机发明之前,书籍是由抄书僧侣手工复制的。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comme Armand, ils sont des centaines en France à recopier le concept de leur jeu préféré.

就像阿尔芒,在法国,这个“游戏”还是成百上千的人所最喜爱的。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Vous pouvez aussi prendre une capture d'écran, recopier les mots et compléter la liste.

您也可以截屏,复制单词并完成列表。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le récit de la bataille nous est connu principalement grâce à un moine byzantin qui a recopié l'historien romain Dion Cassius.

知道这场战斗的记载主要归功于占庭僧侣,他复制了罗马历史学家迪奥·卡西乌斯的记载。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ma mère recopia mon second roman « Le Marchand de bananes » sur du papier glacé, on le fit circuler.

的母亲还把的第二篇小说《卖香蕉的小贩》抄写在光面纸上,让大家传阅。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc ils ont imprimé eux-mêmes, ils ont trouvé la technique et ils ont recopié et ils ont fait leur projet.

,他自己进行了打印,他找到了技术,完成了复制,并完成了他的项目。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nous les recopiions alors machinalement, essayant de donner au moyen de ces phrases mortes des signes de notre vie difficile.

仍旧不由自主地抄了又抄,总想通过那些毫无生气的句子提供难生活的音讯。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur le feuilleta et comprit que toutes ces feuilles ne portaient que la même phrase indéfiniment recopiée, remaniée, enrichie ou appauvrie.

里厄翻了翻才明白,那些稿纸上写的都是同样句话,不过是抄抄改改、增增减减而已。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Le texte prend entre 30 minutes et 1 heure à recopier.

文本需要 30 分钟到 1 小时才能复制。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

J’ai mal triché à ce contrôle en voulant recopier tout le monde.

想复制每个人,在这张支票上作弊得很厉害。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Pour y arriver, il recopie ce qu’il voit sur son téléphone portable.

为了实现这目标,他复制了他在手机上看到的内容。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Voilà tu peux faire des dictées et recopier des textes que tu entends sur le Net !

在这里,您可以进行听写并复制您在网上听到的文本!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Voilà c'est fini et tu sais combien de temps ça m'a pris de recopier cet audio ?

就是这样,你知道复制这段音频花了多长时间吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et pour la connaitre encore mieux ta table de 9, ça te dirait de la recopier 200 fois pour demain?

为了更好地了解你的9张桌子,你想为明天复制200次吗?

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Vassily loua une grosse berline et quitta l'aéroport de Francfort, suivant scrupuleusement l'itinéraire qu'il avait recopié.

于是,瓦西里租了辆大型的五座轿车,离开了法兰克福机场,然后开始丝不苟地按照他记下的路线向前开去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sam, l’opérateur qui y travaillait, ne le quittait pas des yeux, recopiant sur une feuille les données qui s’affichaient dans làngle supérieur gauche.

山姆,也就是具体操控雷达的人,直盯着面前的屏幕,视线刻也没有从上面离开过,同时还不停地在张纸上记着什么。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Au Moyen-Âge, les moines copistes étaient chargés de recopier les manuscrits et comme c'était un travail très long, ils ont inventé quelques abréviations.

在中世界,抄经人负责抄录真迹,由于这项工作很费时间,僧侣发明了几个缩略词。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Jusqu'à présent, Harry et Ron s'étaient arrangés pour passer de justesse dans cette matière en recopiant les notes d'Hermione juste avant les examens.

哈利和罗恩的这门功课直勉强能够及格,多亏了在考试前照抄赫敏的笔记。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Françoise Vittel : Ici, vous recopiez le nom et l'adresse du destinataire de la lettre en haut à droite.

弗朗索瓦丝·维特尔:在这里,你复制右上角信收件人的姓名和地址。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canoniquement, canonisable, canonisation, canoniser, canoniste, canon-mitrailleuse, canonnade, canonnage, canonner, canonnier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接