有奖纠错
| 划词

Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.

画面上阴影突出了脸部光彩。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, c'est l'ampleur de la participation à cet instrument qui rehausse son intérêt.

但是,登记册价值在于其参与程

评价该例句:好评差评指正

Cette distorsion politique ne rehausse pas le régime du TNP.

这种政治上扭曲行为不可能加强不扩散条约制

评价该例句:好评差评指正

Elle rehausse également l'image de marque de votre pays.

它还增强了贵享有威望形象。

评价该例句:好评差评指正

Votre présence parmi nous et votre contribution personnelle rehaussent ce débat.

光临和你个人贡献提升了本次辩论层次。

评价该例句:好评差评指正

Elles rehaussent la visibilité du mécanisme et permettent d'en vérifier la fiabilité.

实地考察使这一机制有能且可以测试其可靠性。

评价该例句:好评差评指正

Elle rehausse l'importance et la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies en réaffirmant les principes de cette Organisation.

公约表明了联合本身重要性和信誉,因为它再次确认了本组织各项原则。

评价该例句:好评差评指正

La constance par elle-même rehausse sensiblement le niveau de participation chaque année, contribuant ainsi à notre objectif commun de transparence.

单是一贯性就会大大提高每年参与水平,从而有助于实现我们共同透明目标。

评价该例句:好评差评指正

La présence, parmi nous aujourd'hui, de M. Javier Solana, M. Jean-Marie Guéhenno et M. Amos Namanga Ngongi rehausse l'importance du présent débat.

夏韦尔·索拉纳先生,让-马里·盖埃诺先生和阿莫斯·纳马加·恩戈基先生今天出席使本次会议意义特殊。

评价该例句:好评差评指正

La participation directe de l'ONUDC aux systèmes nationaux de surveillance rehausse la transparence des activités de dépistage ainsi que la crédibilité des résultats publiés.

办事处直接参与各测系统,增加了调查活动透明和所公布结果可信

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt croissant pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'électricité rehausse l'importance des efforts entrepris pour développer des technologies innovantes de production d'énergie nucléaire.

对核能作为电力来源越来越感兴趣,使得核能发电创新技术开发工作更具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Au Nicaragua, par exemple, les femmes savent généralement quelles essences brûlent le plus longtemps et quels types de plante rehaussent la saveur des aliments.

例如尼加拉瓜妇女普遍知道哪种树木燃烧时间最长、哪种能使食物更香。

评价该例句:好评差评指正

Cela rehausse le rôle de l'Office qui depuis sa création accomplit un travail précieux destiné à améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens.

因此,从一开始成立就致力于旨在改善巴勒斯坦难民生活条件这一有益工作近东救济工程处更加任重道远。

评价该例句:好评差评指正

L'un des avantages du principe de la responsabilité sectorielle est qu'il rehausse la prévisibilité de la prestation de l'aide humanitaire et précise les attributions des organismes chargés de l'acheminer.

在提供人道主义救助方面,可预测性提高和责任增强,是分组办法取得另一个成效。

评价该例句:好评差评指正

Leur succès rehausse leur statut au sein de la société, en en faisant des modèles importants pour les nombreuses jeunes filles qui grandissent dans la pauvreté et le dénuement.

她们成功提高了自己社会地位,使她们成为在贫穷和弱势中成长起来众多年青女孩重要榜样。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial se félicite de la décision de l'Assemblée de transformer le Centre en Programme, ce qui, de fait, rehausse le statut d'ONU-Habitat au sein du système des Nations Unies.

特别报告员欢迎大会把中心变为规划署决定,这实际上提高了联合人居署在联合系统中地位。

评价该例句:好评差评指正

Ils rehaussent également l'image publique des Nations Unies et, en conséquence, la délégation pakistanaise prie instamment le Département d'assurer qu'ils possèdent les ressources techniques et humaines dont ils ont besoin.

新闻中心还促进了联合公众形象,所以巴基斯坦代表团敦促新闻部确保新闻部中心技术和人力资源需求能得到充分满足。

评价该例句:好评差评指正

Les Engagements et Principes de Paris rehaussent la cohérence de nos efforts pour prévenir le recrutement illégal des enfants et assurer leur réinsertion à long terme dans leur famille et communauté.

《巴黎承诺和原则》能够加强我们预防非法征募儿童和确保他们长期重返家庭和社区努力一致性。

评价该例句:好评差评指正

La présence de ces organisations lors de l'examen des rapports des États parties a été également jugée utile, car elle rehausse l'éclat de la prestation de la délégation envoyée par l'État partie.

与会者也认为,在审议缔约报告期间,非政府组织应当在场,因为这能够使更多人看到缔约代表团表现。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation convient également que l'ONU a quelque chose à dire, et qu'elle doit le dire d'une façon qui rehausse son prestige et sa crédibilité et qui inspire la confiance et le respect.

代表团也同意,联合可以讲它故事,且在讲这个故事时候必须提高本组织威信和信誉,鼓舞人们对本组织信任和尊重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bardiglio, bardis, bardolino, bardolite, bardot, barefoot, bare-foot, barégienne, barégine, barémage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ca lui donne déjà une petite saveur assez sympathique, ça le rehausse, ça lui donne du relief déjà.

它已经闻起来很不错了,增添了香气。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle n'apparait dans ses ateliers qu'ornée de ce bouclier irisé et chérit ce blanc qui rehausse le noir.

每次她现身于工作室中 必佩戴莹珠串醒目,与她标志性形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ils avaient le teint de la richesse, ce teint blanc que rehaussent la pâleur des porcelaines, les moires du satin, le vernis des beaux meubles, et qu’entretient dans sa santé un régime discret de nourritures exquises.

他们,是富贵人家,瓷器,锦缎灿烂,漂亮家具光泽,衬托得他们更加,而要维持这种脸,非得讲究饮食、注意营养不可。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bariandite, bariationd'une, baricalcite, baricaut, baricite, barigoule, baril, baril américain, barilla, barille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接