有奖纠错
| 划词

Les Croates ont toutefois réitéré leur plainte.

但是,克罗地亚人再次援引重大民族利益。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux recommandations sont réitérées dans le présent rapport.

本报告重了这两项建议。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas sans raison que je réitère ce point.

我重复这一并非没有理由。

评价该例句:好评差评指正

Ces préoccupations et recommandations sont réitérées dans le présent document.

会指出,本文件中重了这些问题和建议。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit simplement de nous en souvenir et de le réitérer.

我们只要铭记这一并重这一够了。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont également réitéré leur appui au Consensus de Monterrey.

许多代表团还重支持“蒙特雷共识”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que ces éléments sont réitérés dans le présent document.

会指出这些关切和建议已本报告中予以重

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également réitéré sa position sur la «question de l'enlèvement».

政府还重对这个“绑架问题”的立场。

评价该例句:好评差评指正

La norme judiciaire pour laquelle la Commission a opté mérite d'être réitérée.

这里值得再次重会选择遵守的司法标准。

评价该例句:好评差评指正

Le même mandat a été réitéré dans l'ensemble de résultats de juillet.

七月一揽子计划重了这项任务。

评价该例句:好评差评指正

La COCOVINU, à l'instar de son prédécesseur, la Commission spéciale, a réitéré cela.

监核视及其前身——联合国特别会(特会),都已反复谈了这一问题。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de demandes écrites réitérées, l'accès à ces détenus a été refusé.

虽然一再提出书面请求,仍然无法与遭到拘留的工作人联络。

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion minoritaire a été réitérée lors de l'examen du cas de l'auteur.

审定提交人的案件时,重了少数人的意见。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, les auteurs réitèrent leurs affirmations précédentes.

针对用无尽内补救办法,重了先前的说法。

评价该例句:好评差评指正

La demande de crédits relative à ces postes est donc réitérée dans le présent rapport.

因此,本报告再次请求设置这两个额。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit donc permis de lui réitérer les sincères félicitations de ma délégation.

我们都熟悉平先生的高度责任感、他对他的工作的无私奉献和他的出色才能。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas l'intention de réitérer les faits évoqués par le représentant palestinien.

我不打算提及巴勒斯坦代表谈到的事实。

评价该例句:好评差评指正

Au sein de l'Union européenne, nous avons dès le début réitéré notre appui au NEPAD.

欧洲联盟(欧盟)内部,我们自一开始我们对非洲发展新伙伴关系的支持。

评价该例句:好评差评指正

En ce sens, c'est un moment propice pour réitérer les espérances pour un futur meilleur.

从这个意义上说,这是一个重新唤起对更加美好未来的希望的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Cette recommandation a été réitérée à l'alinéa h) du paragraphe 11 du rapport du Comité.

会报告第11(h)段重了这项建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大块牛肉片(煎烤用的), 大块石路面, 大块头, 大块文章, 大块雪崩, 大块鱼片, 大快人心, 大宽黾蝽科, 大款, 大款(的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, devenue aussi rusée par amour que son père l’était par avarice, réitéra le même signe de tête.

欧也妮被爱情训练出来的狡猾,不下于父亲被吝啬训练出来的狡猾,她仍旧摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il essaya de le faire disparaître par un lavage réitéré, mais il ne put y parvenir.

他反复洗几次,打算把它去掉,可洗不掉。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小

Pendant que ça commence à congeler on va pouvoir réitérer l'opération pour la glace version pistache.

在它冰冻时,我们可以重复以上步骤,来制作开心果版的冰淇淋。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La femme adressa furtivement un regard à la voiture garée devant la maison et réitéra sa demande.

女人快速地用目光扫了一下他们停在子前面的车,再次重复了她的要求。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Madame Say, je viens réitérer la déclaration faite à la fin de la dernière session, commença Luo Ji.

“萨伊女士,我来重申我会议结束后对您的声明的。”罗辑说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et c'est à ce moment-là aussi que Trisolaris a réitéré pour la seconde fois son appel à éliminer Luo Ji.

“就在那时,三体世界第二次向ETO发出了消灭罗辑的指令。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Après avoir réitéré son accusation, cette fois en présence de Jacques le Gris, Jean de Carrouges émet son défi.

在重申指控之后,这一次在贾克·勒·格里的面前,·德·鲁日提出了正式的挑战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

La grand-mère de Nahel l'a réitéré hier soir encore.

纳赫尔的祖母昨晚又重复了一遍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les Bleus de D.Deschamps réitèrent l'exploit d'atteindre la finale de la Coupe du monde.

D.Deschamps 的 Blues 再次进入世界杯决赛的壮举。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

" Nous ne saurons pas tant que nous n'aurons pas plus d'informations, " a-t-il réitéré.

" 在我们获得更多信息之前,我们不会知道," 他重申。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Je pense qu'avec tous les élus, on aura l'occasion de réitérer l'appel au calme.

我认为,我们将有机会向所有当选官员再次呼吁保持冷静。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Un mois plus tard, les Russes réitéraient leur exploit.

一个月后,俄罗斯人重复了他们的壮举。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

L'appel à la prudence est réitéré par les autorités.

当局再次呼吁谨慎行事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Devant le magistrat instructeur, l'acteur a réitéré ses premières déclarations.

在调查法官面前,这位演员重申了他最初的陈述。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Dassault vient de réitérer avoir choisi librement de s'allier avec Reliance.

达索刚刚重申,它自由地选择与Reliance结盟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Il a réitéré l'engagement de l'armée à protéger tous les manifestants pacifiques.

他重申了军队保护所有和平抗议者的承诺。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

J’aimerais réitérer notre position. La situation au Mali ne sera pas et ne peut pas être réglée militairement.

我要重申我们的立场。马里局势不会也不可能在军事上得到解决。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Samedi, Mme Yingluck a réitéré qu'elle était toujours ouverte aux négociations avec le chef des protestations, Suthep Thaugsuban.

周六,英拉重申,她仍然愿意与抗议领导人素贴·陶苏班(Suthep Thaugsuban)进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Les trois dirigeants ont réitéré qu'ils étaient prêts à promouvoir davantage la normalisation en Ukraine, a souligné le Kremlin.

克里姆林宫强调,三位领导人重申他们愿意进一步促进乌克兰的正常化。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Nous réitérons notre appel au dialogue et demandons que la centrale bolivienne des travailleurs revienne à la table des négociations.

我们再次呼吁进行对话,并要求玻利维亚工人发电厂回到谈判桌旁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大浪, 大牢, 大老粗, 大老婆, 大佬, 大离子, 大礼拜, 大礼服, 大礼帽, 大礼帽(旧时的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接