有奖纠错
| 划词

Le procureur public a prononcé son réquisitoire contre les deux accusés.

察官对两名指称犯罪提出了正式指控。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, cette lettre est un réquisitoire contre toutes ces manoeuvres.

我们认为,这封信就对所有这些花招的控诉。

评价该例句:好评差评指正

L'Accusation a complété son réquisitoire en 16 jours de procès.

在16个审判日内完成了其陈述。

评价该例句:好评差评指正

Le procès Simba est presque terminé, avec les réquisitoires et plaidoiries prévus début juillet.

斯姆巴审判基本完成,将于7月初听取最后陈述。

评价该例句:好评差评指正

On se demande s'il s'agit d'un réquisitoire ou d'un rapport d'enquête.

我们不禁要问,这诉状,还调查报告。

评价该例句:好评差评指正

Pour chacun de ces procès, le réquisitoire du Procureur touche à sa fin.

在这两个案件的审判过程中,即将完成对案情的陈述。

评价该例句:好评差评指正

Si l'accusé ne souhaite pas citer de témoins à décharge, le réquisitoire peut être prononcé.

⑺ 如果被告不愿意传唤任何辩护察当局代表可以开始总结对被告的控案。

评价该例句:好评差评指正

Au début de l'année prochaine, nous espérons pouvoir achever le réquisitoire contre quatre autres accusés au moins.

我们希望明年初能够完成至少对4名其他被告的起诉工作。

评价该例句:好评差评指正

Des audiences seront tenues pour entendre le réquisitoire et les plaidoiries et, par la suite, prononcer le jugement.

要当庭听取各的终结辩论,随后当庭作出判决。

评价该例句:好评差评指正

Des jugements devraient être rendus dans le courant de l'année, une fois prononcés les réquisitoires et les plaidoiries finales.

预计判决将在今年晚些时候,在最后陈述之后作出。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant qu'il a été saisi du réquisitoire introductif, le Bureau des juges d'instruction a ouvert la première instruction judiciaire.

由于已提交了介绍性材料,共同调查官办公室现正在进行其初次司法调查。

评价该例句:好评差评指正

Le procès a duré 33 jours, dont deux consacrés à la plaidoirie et au réquisitoire des parties.

审判进程共33天,其中两天终结辩论。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que notre politique en matière de réquisitoire va se concentrer sur un certain nombre de questions.

正因为如此,我们的起诉政策将集中于若干问题上。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà entamé le procès de l'affaire Muhimana, le 29 mars 2004, et le Procureur a déjà présenté son réquisitoire.

已经在庭上陈述了案情。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, ils ont élargi leurs enquêtes préliminaires à d'autres faits et suspects, ce qui pourrait les amener à présenter d'autres réquisitoires.

在等待通过内部规则期间,他们扩大了初步调查范围,对更多的事实和嫌犯进行调查,因此可能会提交更多的材料。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont terminé la présentation de leurs moyens, du réquisitoire et des plaidoiries, et le jugement est en cours de rédaction.

会以及当事最后陈述已经结束,判决书正在拟定之中。

评价该例句:好评差评指正

L'examen de tous les témoins est suivi par les plaidoiries et réquisitoires du Procuratore del Fisco et de l'avocat de la défense.

审查所有之后,由地察官和律师进行终止辩论。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que la présentation des moyens, le réquisitoire et les plaidoiries nous amèneront jusqu'au second semestre de l'année en cours.

这个案件提出据和终结辩论可能在今年下半年内结束。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces rapports ressemblent à des réquisitoires à l'encontre des pays visités; certains contiennent des accusations non fondées émanant des milieux d'opposition.

其中有些报告就像针对视察国家的起诉书;而另外些包含政治对手提出的未经实的指控。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons d'achever la phase de réquisitoire dans l'affaire d'un accusé et nous avons mené à terme le procès concernant deux autres affaires.

我们刚刚结束对名被告的起诉阶段,并完成了两个案件的审理工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不导热的(材料), 不倒翁, 不到黄河心不死, 不到庭, 不到长城非好汉, 不道德, 不道德的, 不道德的<书>, 不道德的行为, 不道德地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Soyez tranquille, dit Villefort avec son plus charmant sourire, nous ferons ensemble mes réquisitoires.

“这一点您放心好了,”维尔福带着他甜蜜微笑回答。“对于最终决,我们一定来商量着办好了。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合

Lundi matin, les procureurs ont prononcé un réquisitoire.

周一早上,检察官提交了起诉书。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il avait accumulé les preuves ainsi qu’on dresse un réquisitoire contre un innocent toujours facile à condamner quand on veut le croire coupable.

他用对一个无辜者草拟起诉书方式收证据,当相信这个人有罪时是很容易

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Un réquisitoire qui a provoqué les huées des familles des victimes.

一份起诉书激起了受害者家属嘘声。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年4月合

On connait désormais le réquisitoire contre les accusés dans l'affaire des disparus du Novotel d'Abidjan en 2011.

我们现知道了2011年阿比让诺富特酒店失踪案对被告起诉书。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年5月合

Le procès de Luxleaks, au Luxembourg, est à la phase des réquisitoires.

卢森堡对 Luxleaks 正处于起诉阶段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Des victimes sonnées mais soulagées après 4 heures de réquisitoire accablant pour la SNCF.

- 对 SNCF 进行了 4 小时诅咒起诉后,受害者惊呆了,但松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

L.Delahousse: 2 ans après l'assassinat du professeur S.Paty, le Parquet national antiterroriste rendra son réquisitoire d'ici le 6 novembre.

- L.Delahousse: S.Paty 授遇刺 2 年后,国家反恐怖主义检察官办公室将于 11 月 6 日发布起诉书。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年9月合

Après avoir longuement entendu Jérôme Cahuzac, son ex-femme et leur banquier, les juges du tribunal correctionnel ont écouté le réquisitoire du parquet.

听取了他前妻和他们银行家长篇陈述后,刑事法院法官听取了检察官起诉书。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2018年11月合

C'est le réquisitoire du Parquet national financier à l'encontre de Claude Guéant, Patrick Buisson et 4 anciens collaborateurs de l'ancien chef d'État.

这是国家金融检察官办公室对克劳德·盖安特、帕特里克·比松和前国家元首4名前合作者起诉书。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年3月合

SB : Et on commence par les réquisitoires en Côte d'Ivoire dans le procès des anciens cadres jugés dans les violences postélectorales de 2010-2011.

SB:我们从科特迪瓦对2010-2011年选举后暴力事件中受审前高管开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年8月合

Le procureur a requis une " condamnation pour meurtre" contre l'ancien champion paralympique sud-africain. Cela, à l'issue d'un réquisitoire long de presque cinq heures.

检察官要求对这位前南非残奥会冠军进行" 谋杀定罪" 。这,经过长达五个小时起诉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Foutaises ! s’égosilla Shao Lin, puis elle se lança dans un interminable réquisitoire contre la théorie du Big Bang, en n’oubliant naturellement pas de disséquer en profondeur sa nature réactionnaire.

胡说!”绍琳大叫起来,又接着滔滔不绝地讲起了宇宙大爆炸,自然不忘深刻地剖析其反动本质。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2019年9月合

À la une : le discours du Président iranien à l’Assemblée générale de l’ONU. Hassan Rohani s’est livré à un nouveau réquisitoire contre les États-Unis de Donald Trump.

新闻:伊朗总统联合国大会上讲话。哈桑·鲁哈尼(Hassan Rouhani)对美国唐纳德·特朗普提出了新起诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年12月合

Au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie se tenait se mercredi le troisième et dernier jour du réquisitoire de l'accusation à l'encontre de l'ancien général bosno-serbe Ratko Mladic.

前南斯拉夫问题国际刑事法庭于星期三对前波斯尼亚塞族将军拉特科·姆拉迪奇提出起诉第三天也是最后一天举行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, monsieur le comte, dit-il, il n’y a d’autre victime ici que moi. C’est moi qui perds mon procès, et c’est le hasard, l’entêtement, la folie qui a lancé le réquisitoire.

“不,伯爵阁下,”他答道,“此案中,我是唯一牺牲者。我被打败了,而攻击我是恶运、固执和愚蠢。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

A l'issue d'un réquisitoire de plus de 5 heures, le parquet avait estimé qu'aucun manquement ni négligence en lien direct avec la catastrophe ne pouvaient être retenus à l'encontre des 2 sociétés.

经过长达 5 个多小时起诉,检方估计这两家公司没有与灾难直接相关违约或疏忽。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Vient ensuite le réquisitoire : « À qui la faute si nous avons bu tout notre argent au bistrot ? A qui la faute si nous avons été infidèles ? À qui la faute si, au gouvernement, il n'y a que des bons à rien ? »

“我们小酒馆喝光了所有钱是谁错?如果我们不忠是谁错?政府里只有废物,那又是谁错?”

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2020年12月合

RA : En France, le réquisitoire dans le procès Nicolas Sarkozy.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2020年12月合

Le réquisitoire c'est la peine réclamée, ensuite une décision est prise et on parle de jugement ou de verdict.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不得了, 不得其法, 不得其门而入, 不得其所, 不得人心, 不得人心的税赋, 不得人心的政府, 不得善终, 不得索取的债务, 不得体的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接