1.Toutefois, le barreau cambodgien a manifesté quelques réticences à appliquer ce dernier.
1.然而,柬埔寨律师协会对执行这项法令显然有些勉强。
2.Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.
2.不过,令她感吃惊是,比利时政府不愿意实施这些法律。
3.C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.
3.他毫不迟疑地把自行车借给了朋友。
4.Les décideurs les considèrent souvent avec réticence, en leur reprochant de créer une dépendance.
4.现金转移往往会策者抵制,他们认为这会造成依赖性。
5.Les entreprises indiennes ont donc de moins en moins de réticences à s'internationaliser.
5.这也反映了印度企业在国际化方面越来越自信。
6.D'autres ont exprimé leur réticence à communiquer les noms de leurs propres ressortissants.
6.一些国家不愿提供其本国国民字。
7.La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
7.苏丹达尔富尔局势是说明这种不情愿一个特别不寻常例子。
8.Ces pays présentent souvent leur réticence comme une conséquence inévitable des tensions ou conflits régionaux.
8.它们不愿加入常常被解释为地区紧张或冲突不可后果。
9.Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.
9.尽管在安哥拉难民问题上已经取得了相当大进展,但是卢旺达难民却显得很不情愿回国。
10.Cinquièmement, quant au rôle du secrétariat, aucune délégation n'a exprimé de réticences à ce sujet.
10.第五,关于秘书处作用,没有任何代表团表示任何疑虑。
11.Un des obstacles que nous rencontrons est la réticence des victimes à se faire connaître.
11.一个特别重要障碍就是受害者不愿意站出来指证犯罪者。
12.Il ne s'opposera pas au consensus mais ne peut s'y joindre sans une certaine réticence.
12.他不会反对共识,但不可能轻易同意。
13.Elle se demande s'il y a au Parlement une réticence envers l'égalité des sexes.
13.她想知道国会中是否有人抵触两性平等。
14.D'autres éprouvent quelques réticences à le faire.
14.其它一些国家则表现出不愿意这样做。
15.D'où la réticence au changement des membres permanents.
15.这是常任理事国不愿变革原因。
16.Sur ce point également, les réticences étaient nombreuses et justifiées.
16.关于这一点,大家也有很多合理保留意见。
17.La réticence de certains pays à extrader leurs ressortissants posait aussi problème.
17.另一个关切方面是有些国家政府不愿意引渡其国民。
18.Il n'y a pas là un simple schéma de réticence à coopérer.
18.其格局并不是进行勉强合作。
19.Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.
19.当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。
20.Il semble, malheureusement, que cette demande se heurte à une réticence subtile, sinon à une résistance.
20.遗憾是,安理会如果不是抵制这项请求,似乎也是微妙地不愿意予以考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.C'est cet axe qui a engendré le plus de réticences.
正是在这个方针上大家表现得最迟疑。
2.Au début, il y a eu quelques réticences.
一开始有些愿。机翻
3.Il n'y a plus de réticence, au contraire.
相反,再有任何愿。机翻
4.Les pilotes d'avion de ligne, par exemple, ont des réticences à parler.
例如,客机飞行员愿意说话。机翻
5.Puis l'accord définitif est conclu le 25 avril, non sans quelque réticence de Twitter.
然后最终协议于 4 月 25 日缔结,并非没有 Twitter 一些愿。机翻
6.Et malgré ses réticences à accepter les conseils de Cedric, il décida également d'utiliser la salle de bains des préfets.
尽管他很愿意接受塞德里克恩惠,但他还是决定使用级长洗澡间。
7.Rome et Berlin avaient déjà montré leur réticence.
罗马和柏已经表现出了他们愿。机翻
8.Certaines nations, comme celle des Inus, ont des réticences.
一些国家,如因努斯,愿。机翻
9.L'idée suscite à la fois réticence et intérêt.
这个想法引起了愿和兴趣。机翻
10.Parfois, on peut avoir un certain nombre de réticences.
有时,我们可以有一定数量预订。机翻
11.Les chercheurs les assimilent à un véritable langage. En l’occurrence, le message envoyé par ces larmes exprimerait une forme de réticence.
研究员认为化学信号类似于一种真正语言。在这种况下,这些眼泪发出信息可能表达了某种形式迟疑。
12.D'ailleurs, les réticences sont nombreuses et se font entendre jusque dans les questions des journalistes.
- 此外,保留意见很,甚至在记者问题中也能听到。机翻
13.Face aux réticences des autres acteurs régionaux, Ankara n'est pour l'heure pas passée à l'acte.
面对其他地区玩家愿,安卡拉尚未采取行动。机翻
14.Un sentiment de réticence similaire se retrouve à La France Insoumise.
类似犹豫态度也出现在屈法兰西。机翻
15.Fermina Daza ébaucha un geste de réticence, mais Hildebranda avait déjà accepté.
费尔米娜·达扎做了一个愿手势,但希尔德布兰达已经同意了。机翻
16.C'est bien la preuve qu'il y a une réticence à travailler le niveau de marges du côté des multinationales.
这证明跨国公司愿意在利润率水平上努力。机翻
17.Mais cela reste assez improbable, les sudistes n'ayant recours aux esclaves dans l'armée qu'à la fin du conflit, et avec beaucoup de réticence.
但这仍然太可能,因为南部(美国南北战争)直到冲突结束才在军队中使用奴隶,而且是在极愿况下。
18.Il a exprimé ses réticences dans une interview, mais il s'est abstenu de critiquer ses collègues du gouvernement.
他在接受采访时表达了自己愿,但他没有批评他在政府同事。机翻
19.Quand vous l’intégrez, ça devient émotionnel, c’est-à-dire que vous avez des préjugés, des réticences vis-à-vis d’autres personnes et vous ne le savez même pas.
当你去融入时候,这就变成了感上,也就是说你们都有偏见,有对其他面对面沉默,你们甚至都知道。
20.On sent bien une réticence chez plusieurs autres ; aux États-Unis également où Joe Biden se refuse à employer cette formule.
我们感觉到其他几个愿;在美国,乔拜登也拒绝使用这个公式。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释