有奖纠错
| 划词

1.Toutefois, le barreau cambodgien a manifesté quelques réticences à appliquer ce dernier.

1.然而,柬埔寨律师协会对执行这项法令显然有些勉强。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.

2.不过,令她感吃惊是,比利时政府不愿意实施这些法律。

评价该例句:好评差评指正

3.C'est sans aucune réticence qu'il a prêté sa bicyclette à un ami.

3.他毫不迟疑地把自行车借给了朋友。

评价该例句:好评差评指正

4.Les décideurs les considèrent souvent avec réticence, en leur reprochant de créer une dépendance.

4.现金转移往往会策者抵制他们认为这会造成依赖性。

评价该例句:好评差评指正

5.Les entreprises indiennes ont donc de moins en moins de réticences à s'internationaliser.

5.这也反映了印度企业在国际化方面越来越自信

评价该例句:好评差评指正

6.D'autres ont exprimé leur réticence à communiquer les noms de leurs propres ressortissants.

6.一些国家不愿提供其本国国民字。

评价该例句:好评差评指正

7.La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.

7.苏丹达尔富尔局势是说明这种情愿一个特别不寻常例子

评价该例句:好评差评指正

8.Ces pays présentent souvent leur réticence comme une conséquence inévitable des tensions ou conflits régionaux.

8.它们不愿加入常常被解释为地区紧张或冲突不可后果。

评价该例句:好评差评指正

9.Par contre, les réfugiés rwandais font preuve d'une nette réticence à rentrer dans leur pays.

9.尽管在安哥拉难民问题上已经取得了相当大进展,但是卢旺达难民却显得很情愿回国。

评价该例句:好评差评指正

10.Cinquièmement, quant au rôle du secrétariat, aucune délégation n'a exprimé de réticences à ce sujet.

10.第五,关于秘书处作用,没有任何代表团表示任何疑虑。

评价该例句:好评差评指正

11.Un des obstacles que nous rencontrons est la réticence des victimes à se faire connaître.

11.一个特别重要障碍就是受害者不愿意站出来指证犯罪者。

评价该例句:好评差评指正

12.Il ne s'opposera pas au consensus mais ne peut s'y joindre sans une certaine réticence.

12.他不会反对共识,但不可能轻易同意

评价该例句:好评差评指正

13.Elle se demande s'il y a au Parlement une réticence envers l'égalité des sexes.

13.她想知道国会中是否有人抵触两性平等。

评价该例句:好评差评指正

14.D'autres éprouvent quelques réticences à le faire.

14.其它一些国家则表现出不愿意这样做。

评价该例句:好评差评指正

15.D'où la réticence au changement des membres permanents.

15.这是常任理事国不愿变革原因。

评价该例句:好评差评指正

16.Sur ce point également, les réticences étaient nombreuses et justifiées.

16.关于这一点,大家也有很多合理保留意见。

评价该例句:好评差评指正

17.La réticence de certains pays à extrader leurs ressortissants posait aussi problème.

17.另一个关切方面是有些国家政府不愿意引渡其国民。

评价该例句:好评差评指正

18.Il n'y a pas là un simple schéma de réticence à coopérer.

18.其格局并不是进行勉强合作。

评价该例句:好评差评指正

19.Israël était embarrassé et a accepté d'assister à la Conférence avec réticence.

19.当时以色列很尴尬,不情愿地同意出席该会议。

评价该例句:好评差评指正

20.Il semble, malheureusement, que cette demande se heurte à une réticence subtile, sinon à une résistance.

20.遗憾是,安理会如果不是抵制这项请求,似乎也是微妙地不愿意予以考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exoophtalmomètre, exopathie, exopeptidase, exophile, exophtalmie, exophtalmique, exophtalmomètre, exophtalmométrie, exoplasme, exopodite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Réussir le DALF C1-C2

1.C'est cet axe qui a engendré le plus de réticences.

正是在这个方针上大家表现得最迟疑

「Réussir le DALF C1-C2」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

2.Au début, il y a eu quelques réticences.

一开始有些机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

3.Il n'y a plus de réticence, au contraire.

相反,再有任何机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

4.Les pilotes d'avion de ligne, par exemple, ont des réticences à parler.

例如,客机飞行员愿意说话。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

5.Puis l'accord définitif est conclu le 25 avril, non sans quelque réticence de Twitter.

然后最终协议于 4 月 25 日缔结,并非没有 Twitter 一些机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

6.Et malgré ses réticences à accepter les conseils de Cedric, il décida également d'utiliser la salle de bains des préfets.

尽管他很愿意接受塞德里克恩惠,但他还是决定使用级长洗澡间。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

7.Rome et Berlin avaient déjà montré leur réticence.

罗马和柏已经表现出了他们机翻

「TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)」评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

8.Certaines nations, comme celle des Inus, ont des réticences.

一些国家,如因努斯机翻

「TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

9.L'idée suscite à la fois réticence et intérêt.

这个想法引起了和兴趣。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

10.Parfois, on peut avoir un certain nombre de réticences.

有时,我们可以有一定数量预订机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

11.Les chercheurs les assimilent à un véritable langage. En l’occurrence, le message envoyé par ces larmes exprimerait une forme de réticence.

研究员认为化学信号类似于一种真正语言。在这种况下,这些眼泪发出信息可能表达了某种形式迟疑

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

12.D'ailleurs, les réticences sont nombreuses et se font entendre jusque dans les questions des journalistes.

- 此外,保留意见,甚至在记者问题中也能听到。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

13.Face aux réticences des autres acteurs régionaux, Ankara n'est pour l'heure pas passée à l'acte.

面对其他地区玩家,安卡拉尚未采取行动。机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

14.Un sentiment de réticence similaire se retrouve à La France Insoumise.

类似犹豫态度也出现在法兰西。机翻

「Le brief politique」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

15.Fermina Daza ébaucha un geste de réticence, mais Hildebranda avait déjà accepté.

费尔米娜·达扎做了一个手势但希尔德布兰达已经同意了。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

16.C'est bien la preuve qu'il y a une réticence à travailler le niveau de marges du côté des multinationales.

这证明跨国公司愿意在利润率水平上努力。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Mais cela reste assez improbable, les sudistes n'ayant recours aux esclaves dans l'armée qu'à la fin du conflit, et avec beaucoup de réticence.

但这仍然太可能,因为南部(美国南北战争)直到冲突结束才在军队中使用奴隶,而且是在极况下

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

18.Il a exprimé ses réticences dans une interview, mais il s'est abstenu de critiquer ses collègues du gouvernement.

他在接受采访时表达了自己,但他没有批评他在政府同事。机翻

「法语词汇渐进(完美级)」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

19.Quand vous l’intégrez, ça devient émotionnel, c’est-à-dire que vous avez des préjugés, des réticences vis-à-vis d’autres personnes et vous ne le savez même pas.

当你去融入时候,这就变成了感,也就是说你们都有偏见,有对其他面对面沉默,你们甚至都知道。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

20.On sent bien une réticence chez plusieurs autres ; aux États-Unis également où Joe Biden se refuse à employer cette formule.

我们感觉到其他几个;在美国,乔拜登也拒绝使用这个公式。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


exorde, exoréique, exoréisme, exosérose, exoskarn, exosmose, exosmotique, Exosphaeroma, exosphère, exosplénopexie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接