有奖纠错
| 划词

La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.

伊拉克人派系之间的暴力也在增加。

评价该例句:好评差评指正

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

他摒弃了一切狭隘的种族和宗教偏见。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le nombre des incidents de violence sectaire augmente.

但是,派系暴力事件有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance.

秘鲁谴责教派暴力和不宽容行

评价该例句:好评差评指正

La violence ethnique ou sectaire n'a pas sa place en Iraq.

绝不容许存在族裔或教派暴力。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous condamnons les violences sectaires et les actes d'intolérance.

我们还谴责派别暴力和不容忍行径。

评价该例句:好评差评指正

Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.

争端和宗派主义战火火上浇油。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas laisser des conflits sectaires et ethniques diviser le pays.

不应当许部落和民族冲突分

评价该例句:好评差评指正

Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.

种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派主义色彩。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.

宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.

它们成滋生暴力、宗派性的极端主义和误解的肥沃土壤。

评价该例句:好评差评指正

Une attitude sectaire est de mise.

课程中所突出渲染的则是宗派纷争。

评价该例句:好评差评指正

Il lui faudra lutter contre la violence des terroristes, des insurgés, des groupes sectaires et criminels.

第二,政府必须利用法治框架内的安全和执法工具,垄断武力的使用。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.

重要的是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧。

评价该例句:好评差评指正

Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.

打击不良宗派组织行政协调小组组长。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.

我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团的扩展。

评价该例句:好评差评指正

Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).

比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着样的作用。

评价该例句:好评差评指正

Leur diversité religieuse, sectaire et nationale a joué un rôle moteur dans la promotion de l'unité nationale.

他们的宗教、教派以及民族多样性一直是民族团结的动力。

评价该例句:好评差评指正

Les graves violences sectaires engendrent des menaces d'éclatement territorial, et les activités terroristes et insurrectionnelles se poursuivent.

激烈的教派暴力有可能使家领土分,恐怖主义和叛乱分子正继续活动。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de l'insurrection, de la violence sectaire, des représailles et des activités des milices sont alarmantes.

目前的叛乱、教派暴力、报复袭击以及民兵活动的影响是惊人的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保持清洁, 保持世界纪录, 保持市容整洁, 保持肃穆, 保持童贞, 保持头脑冷静, 保持晚节, 保持心情安宁, 保持一定分寸, 保持一种习惯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年9月

Laissant entendre que le moins sectaire pouvait être le candidat frontiste.

暗示最不宗派的人可能是前线候选人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

Hélas, régulièrement, le gouvernement de Bagdad impose au Kurdistan ces divisions sectaires.

不幸的是,巴格达政将这些宗派分裂强加给库尔德斯坦。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Champion ou Kappa, on est ni sectaire ni exclusif, bien que ça marche un peu moins bien si c’est marqué monop.

冠军或卡帕,我们既宗教,也不排他,尽管它要是标上了“monop”的字样效果就会差一些。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Dans certains cas, rares, ces pratiques peuvent même être qualifiées de dérives sectaires.

- 在极少数情况下,这些做法甚至可以被定性为宗派失

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Ce n'est pas carré, ce n'est pas sectaire. - Sillonner le monde, un art de vivre, comme en 1969.

它不是正方形的,它不是宗派主义的。- 纵横交错的世界,一种生活的艺术,就像1969年一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

Notre rôle est de protéger notre région du Kurdistan. Nous ne voulons certainement pas prendre part à cette guerre sectaire.

我们的职责是保护我们的库尔德斯坦地区。我们当然不想参与这场宗派战争。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月

Est-ce un culte sectaire; est ce diablerie de scénaristes alchimistes, qui fabriquent les addictions tels, lis-je, des fabricants de chips?

这是一个宗派崇拜吗?这是炼金术编剧的恶魔吗,制造成瘾的人,我读过,薯片制造商?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月

Le discours est, dit-il, " sectaire et partial, une répétition d'initiatives passées qui n'ont clairement pas marché" selon ses termes.

他说,这种话语是“宗派主义和偏见的,是过去显然不起作用的倡议的重复”。

评价该例句:好评差评指正
德法文大不同

Dans l'océan d'un football business mondialisé, sans scrupules et souvent sectaire, le club, dont l'emblème est une tête de mort, est un bateau pirate.

在全球忌惮,且存在宗派主义的足球商业海洋中,这家俱乐部的标志是骷髅头,是一艘海盗船。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月

La violence demeure courante en Irak malgré une baisse importante observée depuis 2006-2007, alors que le pays était engouffré dans des conflits sectaires.

尽管自2006-2007年以来,暴力事件在伊拉克仍然很见,当时该国卷入宗派冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

Malheureusement, les dirigeants irakiens n'ont pas été capables de surmonter la méfiance et les divisions sectaires qui sont enracinées là-bas depuis long temps.

不幸的是,伊拉克领导人未能克服长期根植于那里的不信任和宗派分歧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月

De nouveaux conflits sectaires entre rebelles chiites houthis et salafistes sunnites ont éclaté jeudi dans les régions du nord du Yémen, faisant au moins 31 morts.

周四,什叶派胡塞叛乱分子和逊尼派萨拉菲派分子之间爆发了新的宗派冲突,造成至少31人死亡。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

L’attentat est survenu après des mois de tensions sectaires au Liban, des tensions nourries par la décision du Hezbollah chiite d’intervenir contre les rebelles sunnites dans la guerre civile syrienne.

这次袭击是在黎巴嫩持续数月的宗派紧张局势之后发生的,什叶派真主党决定干预叙利亚内战中的逊尼派叛军,加剧了紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月

Virginie étant une mystique de 61 ans, de son vrai nom Gaétane de Lacoste Lareymondie, fondatrice d'un groupe de prière, l'Alliance des cœurs unis, dont la Croix nous décrit les étrangetés au parfum sectaire...

Virginie 是一位 61 岁的神秘主义者,本名 Gaétane de Lacoste Lareymondie,是一个祈祷团体“ 联之心联盟” 的创始人,他的十字架向我们描述了带有宗派色彩的陌生. . . . .

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Allez-vous, pour affirmer la tolérance, l’indépendance de la raison humaine, siffler quelque sectaire de l’intelligence, à la cervelle étroite, qui aura voulu ramener vos esprits libérés à l’erreur ancienne, en proclamant la banqueroute de la science ?

为了肯定宽容,人类理性的独立性,你会不会用狭隘的大脑吹口哨一些宗派主义的智慧,谁会想把你解放的思想带回旧的错误,宣布科学的破产?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年7月

Paroles d'un syndicaliste: " D'un coté les salariés doivent se conforter à des valeurs morales que je qualifierais de sectaires et chamaniques, de l'autres ils sont soumis à des pressions et des méthodes de management musclé dans des objectifs de performance financière" .

工会成员的话:“一方面,员工必须强我将其描述为宗派和萨满教的道德价值观,另一方面,他们在财务绩效方面受到压力和严厉的管理方法目标”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

La mission de lutte contre les dérives sectaires avait déjà signalé des abus au sein de cette discipline.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Selon le gouvernement, depuis le covid, de plus en plus de dérives sectaires ont émergé dans le domaine de la santé.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Numéro 6 : Les coupes de cheveux plus que discutables Nous sur le principe, on n’est pas sectaire hein on est des gens cool, on veut pas vous

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月

L'ex-premier ministre de Nicolas Sarkozy a dit qu'aux municipales de 2014, en cas de duel entre le Parti socialiste et le parti d'extrême droite, il préférerait voter pour le candidat le moins sectaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保存得很完整, 保存的, 保存法, 保存合同, 保存记忆, 保存人, 保存优良传统, 保单, 保底, 保定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接