有奖纠错
| 划词

Comme un témoin l'a indiqué à la mission: «J'ai soudain réalisé que nous nous trouvions dans une souricière».

一位目击者对派团说,“我突然明白我像老鼠一样被堵在里面。”

评价该例句:好评差评指正

Le Code de procédure pénale dispose que la Police nationale peut avoir recours à des techniques d'enquêtes spéciales, telles que les opérations secrètes d'infiltration (les « souricières » ne sont pas autorisées), l'interception des communications (lignes téléphoniques fixes, téléphones portables, etc.) et la surveillance des transports de fonds (dans le cadre de la coopération policière trilatérale entre le Liechtenstein, la Suisse et l'Autriche).

根据刑事诉讼法,国家警察术例如警察工(不准使用圈套)、截留通讯(座机、手机,等等)、有控制地交付现金(在列支敦士登、瑞士和奥地三国警察的合作下进行)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能实施自己愿望的人, 不能实现的, 不能实现的愿望, 不能食用的, 不能食用的食品, 不能使用的, 不能使用的方法, 不能手术的, 不能受理的证据, 不能缩减的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vite ! l’échelle ! laissons le lard dans la souricière et fichons le camp !

“快!准备软梯!让这块肥肉留在老鼠洞里,我们赶快逃!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En attendant, la souricière était en permanence, et la vigilance de d’Artagnan aussi.

现在捕鼠笼子时时张着,达达尼昂警惕性也一刻不能松懈。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vais me faire prendre à mon tour dans la souricière, et malheur aux chats qui se frotteront à pareille souris.

“我也这个捕鼠笼子了,叫那些胆敢来碰我这只老鼠猫吃点苦头。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On fit donc une souricière de l’appartement de maître Bonacieux, et quiconque y apparut fut pris et interrogé par les gens de M. le cardinal.

波那瑟住宅就这样变成了一个捕鼠笼子,不管什么,只来,就会被红衣主教捕、审问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà ce que c’est qu’une souricière.

捕鼠笼子就是这么一种玩意儿。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je n’ai, en effet, aucun goût pour les rendez-vous sous un toit conjugal ; ce sont là des souricières où sont toujours pris les imbéciles.

事实上,我不喜欢婚姻屋檐下约会;这些是捕鼠器,傻瓜总是被抓住。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! ouiche ! par les tailles ! Elles se sont éboulées aussi, nous sommes entre deux murs, une vraie souricière… Mais tu peux t’en retourner par le plan, si tu es un bon plongeur.

“哼!别扯淡了!从掌子面上过去!掌子面也塌啦,我们是在死胡同里,完全是夹在老鼠夹子里了… … 不过,假使你是个潜水能手话,你可以从绞车道退回去。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’invention de la souricière ne date pas de nos jours ; dès que les sociétés, en se formant, eurent inventé une police quelconque, cette police, à son tour, inventa les souricières.

捕鼠笼子不是今天才发明;而是社会在形成时候发明了警察,警察发明了捕鼠笼子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cela va me payer mon effet de cent dix francs qui échoit demain. Il me manquait cinquante francs. Sais-tu que j’aurais eu l’huissier et un protêt ? Tu as fait là une bonne souricière avec tes petites.

“这样我可以付我那张明天到期一百一十法郎期票了。头我还缺五十法郎。你可知道?法院执达吏快家告发我拒绝付款状给我送来了。这一下,你靠了你两个孩子做了个财神娘娘。”

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Quand il eut achevé la souricière, il appela sa sœur, et, lui montrant l'engin grossier, il dit

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

La jeune fille posa le doigt sur la souricière ; tout à coup quelque chose claqua, elle poussa un hurlement sauvage, et le bossu, sautillant autour d'elle, grommelait

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Il commençait déjà à bâtir : il avait fait une maisonnette pour les lapins et une niche pour le chien ; il inventa une souricière. La sœur suivait jalousement ses travaux, et à table elle en parlait avec fierté à ses parents.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不轻易称赞的, 不轻易夸奖, 不清楚的, 不清楚地, 不清的, 不清爽的, 不清晰, 不清晰的, 不清晰的轮廓, 不情愿地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接