有奖纠错
| 划词

Une conception moderne de la responsabilité devait s'envisager en plusieurs strates.

现代的责任概念要求多层次考虑问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est secondé par une Vice-Secrétaire générale et par les strates supérieures de la hiérarchie.

协助他的人员包括一名常务副秘书长和高级管理结构。

评价该例句:好评差评指正

Le SIG offre des outils performants pour analyser la relation qui existe entre différentes strates de données.

地理信息系统采高效率的工具来分析各个层次信息之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas se créer plusieurs strates de pouvoir à l'ONU en remplacement du principe de l'égalité souveraine.

联合国内的权力不应分为几等,代替主权平等的原则。

评价该例句:好评差评指正

Cinq rapports pour chaque strate ont été choisis de manière aléatoire pour former un échantillon de 15 rapports en tout.

从每个阶层随意抽出5份报告,共计15份报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux initiatives importantes ajouteront une strate de contrôle interne supplémentaire qui permettra de suivre de près les progrès de l'UNOPS.

这两项重要举措将新增一层内部控,有于密切监测项目厅的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Cette préoccupation devrait s'étendre à tous les groupes d'âge et à toutes les strates de la société, dans les secteurs public et privé.

社会性别问题主流化所有年龄组、所有社会阶层以及公共和私营部门都适

评价该例句:好评差评指正

Elle a reconnu que la régionalisation s'inscrivait dans le droit fil de la réforme des Nations Unies et n'engendrerait pas de nouvelles strates bureaucratiques.

她同意,区域化符合联合国改革,而且不会增加一层组织结构。

评价该例句:好评差评指正

La visualisation de séries chronologiques et la création de strates de données SIG seraient utilisées pour analyser les modifications de la couverture des sols.

将会察时序以及创建全球定位系统层来分析土地覆盖方面的变化。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement est conscient de la nécessité d de perfectionner ses stratégies pour inclure les femmes des strates les plus pauvres de la société.

时政府意识到完善其战略以纳入最贫穷社会阶层妇女的必要性,并决定把乳腺癌认识活动加入其有关贫穷的战略。

评价该例句:好评差评指正

Les données étaient accompagnées de brefs commentaires sur les caractéristiques observées à ce sujet à l'intérieur des différentes strates géographiques et démographiques du pays.

这些数据还有简短评注,介绍了全国不同的地理和人口阶层上述专题方面的特征。

评价该例句:好评差评指正

Si le Chef de cabinet n'est pas l'autorité hiérarchique la plus élevée dans ces domaines, il semble qu'une strate administrative supplémentaire ait été créée.

如果参谋长不是这方面的最终负责人,那么委员会看来似乎上面还有一层行政管理。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, on a exprimé la crainte que le plan-cadre entraîne simplement un accroissement de la charge de travail et ajoute une nouvelle strate dans la bureaucratie.

最后,有人对联发援框架可能只是增加工作量及又增加一层官僚层级感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide d'une carte numérique, le SIG permet à l'utilisateur de voir graphiquement de multiples strates de données à partir de leur distribution et leur association géographiques.

辅之以数字地图,地理信息系统可以让使者通过图形看到基于其地理分布和地理联系的多层次数据。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ces exercices, on utiliserait différentes strates de données SIG combinées avec des données Landsat et MERIS d'Envisat pour décrire et analyser la zone considérée.

这个练习将包括不同的全球定位系统层与地球资源卫星和环境卫星中分辨率成像分光仪获得的数据相结合,对这一地区进行描述和分析。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, la structure de ventes se présente sous la forme d'une pyramide, avec, au sommet, le fraudeur et, au-dessous, les strates successives de vendeurs ou de victimes.

金字塔形的销售结构极为重要,欺诈者顶层,有若干层的销售人员或受害者他们的下面。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a su éviter d'éventuels problèmes tels que la création de nouvelles strates bureaucratiques et la disparition de l'unité organisationnelle en s'inspirant des enseignements tirés de l'expérience de ces organisations.

对这些组织的经验教训进行的分析有助于人口基金避免出现潜问题,例如设置新的行政层次和丧失组织一致性。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'exigence d'un “écrit” devrait être considérée comme la strate inférieure de la hiérarchie des conditions de forme qui prévoit des niveaux distincts de fiabilité, de matérialité et d'inaltérabilité des documents papier.

因此,对“书面形式”的要求应被视为各种层次的形式要求中的最低一层,这些要求规定了与纸面文件有关的不同程度的可靠性、可追踪性和完整性。

评价该例句:好评差评指正

Des projets novateurs de cette nature devaient, selon lui, être financés par un redéploiement des ressources d'activités moins efficaces ou moins éprouvées, plutôt que par la simple addition d'une nouvelle strate d'activités.

他指出,应该调效果不大或不太有效的活动的资源来资助这种创新的项目,而不仅仅是增加新的一层活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité compte que ces bureaux garderont la configuration exposée plus haut, sans s'alourdir de strates de personnel supplémentaire dont les fonctions seraient redondantes ou seraient assurées plus utilement dans les services opérationnels.

咨询委员会相信,这些办公室将维持上述结构,不层次上临时增加职能重复或可业务单位发挥更大作的工作人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场, 采脂器, 采制, 采种, 采珠船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核史冷知识

Elle est moins répandue et pourrait être réservée aux strates sociales les plus hautes.

它不太普遍,是提供给最高社会阶层的人的。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

L'intérieur de la cité était divisé en différentes strates, et l'effet gravitationnel variait beaucoup entre celles-ci.

这座太空城内部是分层的,不同层域的重力差异极大。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Ce n'est quand-même pas notre planète qui gonfle, alors pourquoi il y a des strates qui se forment ?

既然我们的地球胀,那么为什么会形成地层呢?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais on voit également la présence de la langue dans d'autres strates de la société.

但我们也看到法语存在于其他社会阶层。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Les lits de charbon étaient séparés par des strates de grès ou d’argile compactes, et comme écrasés par les couches supérieures.

煤床被沙石或细密的页岩分开,上面被它们重重地压着。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Des strates de coquilles d'huîtres, de moules, des ossements d'oiseaux.

牡蛎壳、贻贝、鸟骨头层层叠叠。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Chaque trame permet d'aborder une strate sociale de l'époque, depuis les salons fortunés espionnés par Marguerite jusqu'aux bas-fonds sillonnés par les policiers de Lépine.

每个情节都会让我们更加接近当时的社会阶层,从玛格丽特监视的富裕沙龙到莱平警察纵横交错的浅滩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il y a des cuisiniers, des hommes et des femmes, qui vont apporter leurs strates à l'édifice de la cuisine mondiale.

有厨师, 男人和女人,他们将为世界美食的大厦贡献自己的力量。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Elle avait la sensation que les solides strates rocheuses qui l'entouraient avaient disparu. C'était comme si la station de contrôle était campée sur un tympan gigantesque.

在她的感觉中,周围的坚实岩层都不存在了,控制中心似乎被放在一面巨大的鼓膜上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

C'est le dernier sondage possible, expliqua-t-il à Cheng Xin. Le système d'analyse à distance des strates géologiques de la planète ne peut pas aller au-delà de trente mètres.

“这是最后一次了,地层遥感探测的深度一般无法超过三十米。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

En raison du principe de non-superposition, les pièces du musée plutonien ne se mêleraient pas à la strate de la planète et les informations que représentaient les objets seraient préservées.

由于不重叠的映射规则,二维化后冥王星的地层不会与博物馆中的文物混杂在一起,文物的信息应该能够保留。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Une tradition d'un calendrier qui évolue  tout de même à travers les siècles et les différentes strates sociales et religieuses, notamment pour célébrer la nouvelle année.

一个日的传统,在几个世纪和不同的社会和宗教阶层中都在演变,特别是为了庆祝新年。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Plus bas, on était tombé sur une strate extraordinairement dure composée d'un mélange de métal et de roche. Continuer le forage aurait non seulement ralenti la progression mais aussi demandé d'énormes investissements. On convint donc d'arrêter là le chantier.

再往下,出现了一种金属与岩石混合的异常坚硬的地层,继续掘进不仅进度缓慢,且耗资巨大,最后决定结束工程。

评价该例句:好评差评指正
科技

Des structures 3D ont ainsi été créées, strate par strate, à partir de poudres, en l'occurrence un mélange de sucres " frittés" , c'est-à-dire fondus ou fusionnés grâce à la température générée par un laser au dioxyde de carbone de forte puissance.

因此,3D 结构由粉末逐层创建,在这种情况下是“烧结”糖的混合物,即由于高功率二氧化碳激光器产的温度而熔化或融合。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Afghanistan a beau être lui aussi en guerre, il n’est plus une priorité. C’est pour cette raison que les financements, ceux qui permettent d’aider les femmes mais aussi dans toutes les autres strates de la société, ont baissé.

阿富汗也可能处于战争状态,但它不再是优先事项。正是由于这个原因,使帮助妇女以及社会所有其他阶层能够帮助妇女的资金减少了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Plus vous avez de strates, plus le produit coûte cher.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Plus vous allez rajouter d'intermédiaires, plus vous allez augmenter le prix car vous allez rajouter, comme dans un millefeuille, des strates.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


彩灯, 彩点, 彩电, 彩凤随鸦, 彩管, 彩号, 彩虹, 彩虹的, 彩画, 彩画玻璃窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接