有奖纠错
| 划词

Il y a en Amérique de grosses araignées qui sucent le sang des petits oiseaux.

些大蜘蛛吸小鸟的血。

评价该例句:好评差评指正

Après manger: quand tu es fatigué, est-ce que tu suces aussi ton pouce ?

当你觉得累了,你也会吮吸你的大拇吗?

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ensuite sucé le sang qui coulait de sa blessure à l'épaule.

然后他们吮吸他膀的伤口流出的鲜血。

评价该例句:好评差评指正

Pour les populations, c'est une véritable révolution sociale et culturelle que de regarder un bébé sucer son pouce dans le ventre de sa mère et comprendre que brutaliser la mère, c'est aussi brutaliser l'enfant.

对于这些人民来说,看到婴儿在母亲的子宫里吸吮其大拇解虐待母亲意味着残酷对待儿童标志着个真正的社会文化革命。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épizoonose, épizootie, épizootique, éplepsie de petit mal/absence, éploré, éployé, éployée, éployer, épluchage, épluche-légumes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Papa, il ne disait pas grand-chose, il se suçait le doigt et il regardait maman.

爸爸,他没说什么,他吸着受伤手指头然后看着妈妈。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Bon tu suces pas l'enveloppe après !

不过接过来之后不要含在嘴里!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elles suçaient rapidement le pavé, disparaissaient et reparaissaient ensuite.

车辆飞快地掠过路面,来来往往,络绎不绝。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

On a moins faim. C'est comme de sucer un glaçon en début de repas, ça fait le même effet.

我们就不会感觉那么饿了。在用餐之嚼一点块,也会有同样效果。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Suçant son oignon mariné, elle fixa Rita de ses immenses yeux protubérants au regard un peu fou.

她吮着鸡尾酒洋葱,用她那大大、凸出、有一点儿疯狂眼睛盯着丽塔。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Doucement, elle la coucha dans son lit encore chaud, elle la rendormit en lui donnant à sucer un doigt.

她把艾斯黛轻轻放在自还温暖床上,伸给她一个手指头叫她吮吸,又把她哄睡了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils finirent par s’asseoir, elle contempla la coupe glacée, plongea son index dedans et suça le caramel qui l’enrobait.

他们最后还是坐了下来,苏珊看着面激凌,把食指伸到了里面,贪婪地舔着上面焦糖。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ou alors même sur les animaux comme sur les chiens, c'est un truc qui suce le sang. - C'est horrible !

所以像是在其他动物身上例如狗,牠们就会吸血 这超可怕

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une petite heure d’attente au plus, elle avalerait bien encore ça, elle qui se suçait les pouces depuis la veille.

她咂吸自手指已经快两天了,眼下再小候个把小时,还是能挨得过去

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Qui n'a jamais rêvé d'avoir des animaux de compagnie qui brûlent, piquent et sucent le sang ?

“又能烧人,又能蜇人,还能咬人,这样宠物谁不想要呢?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne vous a-t-il pas conduit un peu dans les ruines du Colisée pour vous sucer le sang, Morcerf ? demanda Beauchamp.

“他有没有引你到斗兽场废墟中去吸你血?”波尚问。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La petite, penchée au-dessus de son assiette, ramassait des miettes de gâteau avec son doigt mouillé, qu’elle suçait ensuite.

此时,娜娜那小丫头正趴在她餐碟面,用一个弄湿手指粘起盘子里糕点渣,放进嘴里咂吸着手指。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Virginie finit par remettre son nez dans son verre ; elle suçait le sucre, les yeux à demi fermés.

此时维尔吉妮终于又把杯子送到嘴边;半眯着眼睛咂着白糖块。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Prenez, deux cuillerées à café de sirop trios fois par jour... Et vous sucerez un comprimé toutes les trois heures.

每次两勺糖浆,每天三次...每三个小时含一片药。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle avait des cheveux blonds et courts, portait une robe rose vif et suçait l'extrémité d'une plume d'un vert criard.

金色短发,穿一件洋红色长袍,吮着一支刺眼绿色鹅毛笔笔尖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

L'insecte s'attaque aux pins en suçant leur sève, d'où son surnom de vampire.

这种昆虫通过吸食松树树液来攻击松树,因此得名吸血鬼。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Ta mère suce des tampons en enfer !

妈在地狱里吸卫生棉条!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le vieillard violacé se penche sur une feuille en suçant la pointe d'un crayon.

脸色发紫老人伏在一张纸上,吮吸着铅笔尖。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

" Ouin, j'ai sucé des bites pour rien ! "

" 是,我无缘无故地吸吮了鸡巴!"

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Vous savez j'ai sucé mon pouce jusqu'à 8 ans !

你知道我把我大拇指吸到8岁!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épointement, épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte, épontille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接