有奖纠错
| 划词

De quoi rameuter le monde entier au chevet de la superpuissance aux supers états d’âme.

然而就这样全世界拜倒在大国神坛下,膜拜大国精神力量。

评价该例句:好评差评指正

Ils commencent à leur tour à être victimes des politiques impériales d'une superpuissance.

这些国家也开始成为单一大国帝国主义受害者。

评价该例句:好评差评指正

L'affrontement militaire et nucléaire existait principalement entre les deux superpuissances et leurs systèmes d'alliance.

军事和核对抗主要存在于两个大国及其同盟系统之间。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les superpuissances sollicitent rarement l'autorisation du Conseil.

然而,大国以往在采取行动时很少征求安全理事会同意。

评价该例句:好评差评指正

À l'ONU, les superpuissances n'avaient pas le choix.

在联合国,大国有其他选择。

评价该例句:好评差评指正

Les arsenaux des superpuissances nucléaires sont à leur plus bas niveau depuis plusieurs décennies.

核大国武器库在过去几十年中也一直处于最低水平。

评价该例句:好评差评指正

Les superpuissances ne sont plus désormais les principaux instigateurs, acteurs ou victimes des conflits.

大国不再是冲突主要煽动者、发起者或受害者。

评价该例句:好评差评指正

La crainte éprouvée à l'égard de la superpuissance pose également un problème très réel.

还存在着非常真实大国问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous étions propagandisé comme une «superpuissance », nous avons été appelés «menace pour le monde ».

当我们被宣传为下一个大国时,我们被称为威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ceci peut être interprété comme n'étant rien d'autre que de la flatterie vis-à-vis d'une superpuissance.

这只能解释为给一个大国拍马屁。

评价该例句:好评差评指正

Passant outre l'autorité des Nations Unies, l'OTAN, appuyée par la superpuissance militaire, se déclare gendarme du monde.

以那个军事大国为首北约无视联合国权威,宣布自己是世界警察。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas leur permettre d'être régentées ou réglées par la superpuissance ou par quelques puissants pays.

我们不应让大国或少数强国独断专行。

评价该例句:好评差评指正

Voilà six décennies, l'ordre mondial proclamé dans la Charte des Nations Unies reposait sur l'équilibre militaire entre deux superpuissances.

前,《联合国宪章》所宣告成立世界秩序通过两个大国军事力量平衡而得以维持。

评价该例句:好评差评指正

Nous abordons le nouveau millénaire en laissant derrière nous le régime de l'affrontement entre les superpuissances.

我们在进入新千年时,已摆脱了大国对抗制度。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que la superpuissance en veut toujours plus dans sa soif d'hégémonie et de domination.

这意味着,无论它利益在多大程度上得到满足,这个大国在寻求霸权和控制方面,始终是欲壑难填。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'une des deux superpuissances ayant disparu, le monde actuel est pire et encore plus dangereux.

但自从一个大国消逝以来,目前世界更加糟糕更加危险。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de cette situation - les pays industrialisés, et notamment l'unique superpuissance - doivent assumer leurs responsabilités.

对这种情况负有责任各工业化国家——特别是那个唯一大国——必须承担自己责任。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, la superpuissance est celle qui l'utilise le plus alors qu'elle en a le moins besoin.

说起来似乎矛盾,但大国确实最常使用它,而又最少需要它。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont l'air d'une superpuissance.

他们似乎是一个大国。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque votre propagande nous dépeint comme «la prochaine superpuissance», vous avez dit que nous sommes une menace pour vous tous.

当我们被宣传为下一个"强国",我们被称为"威胁".

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tréponémose, très, très gros plan, tresaille, trescheur, trésor, trésorerie, trésorier, trésorier-payeur, tressage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Conquête après conquête, la République Romaine s’est hissée au rang de superpuissance.

经过一次又一次的征服,罗马共和级大

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Envahir cette superpuissance de l'époque, c'est donc le premier objectif d'Alexandre.

入侵这当时的级大。所以这就是亚历山大的第一目标。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et dès l'année 1955, les deux superpuissances annoncent en même temps leur futur lancement spatial.

而早在1955年,这两级大就同时宣布了他们未来的太空发射计划。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Chacune des trois flottes spatiales possède un pouvoir politique et économique équivalent à celui des superpuissances nationales de votre époque.

三大舰队中的每一支,都拥有你们时代级大的政治和经济实力。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'espace devenu un terrain de conquête et un enjeu stratégique pour les superpuissances.

太空已级大的征服领域和战略挑战。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les deux superpuissances vont finalement se décider à collaborer.

级大最终将决定合作。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Une alliance qui inquiète la superpuissance américaine à l’heure où la guerre froide bat son plein.

在冷战如火如荼的时候让美级大感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Les deux superpuissances veulent démontrer leur supériorité idéologique, mais aussi technologique.

这两级大既想展示自己的意识形态优势,也想展示自己的技术优势。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

C'est paradoxal puisqu'au départ, c'est la Russie la superpuissance dotée d'une armée moderne, pas l'Ukraine.

这是自相矛盾的, 因一开始, 俄罗斯是拥有现代军队的级大,而不是乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
总统新年祝词集锦

Hier dépendante des 2 superpuissances, elle va, comme on rentre chez soi, rentrer dans son histoire et sa géographie.

昨天依靠两级大,当一人返回家园时,它将进入其历史和地理。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Ça fait partie d'une stratégie que le géopoliticien Frédéric Ancel appelle la « stratégie de la superpuissance pauvre » .

这是地缘政治家弗雷德里克·安塞尔(Frédéric Ancel)称之“可怜的级大战略”的战略的一部分。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Merci au sponsor de cet épisode, Conflict of Nation : un jeu de stratégie multijoueur en temps réel où s'affrontent les superpuissances du 21e siècle.

感谢本期视频的金主爸爸《家冲突》,这是一款21世纪级大之间的实时多人战略游戏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je reste craintif sur la question de faire de la RCA une zone de confrontation entre les superpuissances pour l'hégémonie mondiale.

- 对于使中非共和世界霸权级大之间的对抗地带的问题,我仍然感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

A Cuba, c’est le premier anniversaire de la mort de Fidel Castro, le révolutionnaire qui aura défié la superpuissance américaine pendant près de 50 ans.

在古巴,这是菲德尔·卡斯特罗逝世一周年。卡斯特罗是反抗美级大近50年的革命者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Si le capital humain est utilisé de manière positive, il s’agit assurément d’un atout et d’une très bonne occasion pour l’Inde de devenir une superpuissance.

如果人力资本被以积极的方式使用,那绝对是一种资产, 也是印度级大的一​​非常好的机会。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Une Amérique divisée, plongée dans une guerre culturelle et politique aussi profonde, c'est une superpuissance moins engagée dans le monde, à un moment où les défis se multiplient.

分裂的美,卷入如此深刻的文化和政治战争,它是世界上一参与度较低的级大,在挑战越来越多的时候。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et là pour le coup, c’est des enjeux entre États, parce qu’on sait qu’aujourd’hui ce sont des superpuissances ces entreprises de l’agrochimie.

在这里,这一次是家之间的利害关系,因我们知道,今天这些农用化学品公司是级大

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces messages ont été envoyés par une puissance impérialiste, luttant avec une autre superpuissance pour le contrôle de la Terre, en essayant de replonger l'histoire de l'humanité dans ses heures les plus sombres.

那是地球上的一主义级大发出的,这家与地球上的另一级大争夺世界霸权,企图把人类历史拉向倒退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3

C.Gascard: Le pape François est arrivé ce vendredi en Mongolie, 1re visite pontificale dans cette vaste nation isolée d'Asie enclavée entre les 2 superpuissances que sont la Chine et la Russie.

- C.Gascard:教宗方济各于本周五抵达蒙古,这是对这位于中和俄罗斯两级大之间的亚洲广阔孤立家的首次访问。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

En 1962, l'installation de missiles nucléaires russes à Cuba provoquera une crise historique entre les deux superpuissances, la fameuse " crise des fusées" , qui fera craindre alors le déclenchement d'une nouvelle guerre mondiale.

1962年,俄罗斯在古巴安装核导弹引发了两级大之间的历史性危机,即著名的" 火箭危机" ,这引发了人们对爆发新世界大战的担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trétolite, treuil, treuillage, treuille, treuiller, trêve, trévire, trévirer, trévise, trévorite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接