有奖纠错
| 划词

Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.

负责理的离散种群有:美洲鲽、鳕鱼、鲈鲉鳐鱼和虾。

评价该例句:好评差评指正

La pêche à la palangre est également pratiquée pour capturer le sébaste océanique (Sebastes mentella) sur la dorsale des Reykjanes2.

延绳钓船还在雷恰内斯海岭捕捞大尖吻鲈鲉(Sebastes mentella)。

评价该例句:好评差评指正

Elle gère les stocks chevauchants suivants : plie canadienne, capelan, morue, flétan noir, sébaste, raie, crevette, encornet, merluche blanche, plie cynoglosse et limande à queue jaune.

西北大西业组织负责理的跨界种群有美洲鲽、毛鳞鱼、鳕鱼、马舌鲽、鲈鲉鳐鱼、虾、乌贼、无须鳕、美首鲽和黄尾鲽。

评价该例句:好评差评指正

D'autres études ont révélé que la diversité, la qualité et l'étendue des habitats hauturiers sont essentiels pour déterminer la diversité, la répartition et l'abondance de sébastes et d'autres espèces.

据其他研究记载,海底生境的多样、质量和范围是岩鱼和其他物种多样、分布和丰量的重要决定因素。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (NAFO), qui est également habilitée à réglementer la pêche en eau profonde, vient d'ajouter trois espèces à son régime réglementaire : la sébaste, la merluche blanche et la raie.

北大西业组织也有权监底鱼捕捞活动,它刚刚在它的监里增加了三个种群(鲈鱼由、白无须鳕和鳐)。

评价该例句:好评差评指正

Les dimensions des maillages sont adaptées à l'espèce ciblée, un maillage plus serré étant utilisé pour capturer les crevettes et un maillage plus large servant à capturer les gadidés, pleuronectes, sébastes ou autres espèces hauturières.

网目大小适合目标鱼种,小网目用于捕虾,大网目用于捉鳕鱼、比目鱼、岩鱼或其它底栖鱼种。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, les principales espèces pêchées à l'aide de cette technique ont été le grenadier de roche, la bocasse, la lingue bleue, l'hoplostète orange, le béryx, la crevette nordique, la sébaste, le flétan noir, le grenadier berglax et le merlu.

近年来,大多数公海底拖网获物包括圆吻突吻鳕、平头鱼、蓝魣鳕、桔连鳍鲑、红金眼鲷、冷水北方长额虾、鲈鲉、马舌鲽、北大西长尾鳕和无须鳕。

评价该例句:好评差评指正

La Commission internationale du flétan du Pacifique a indiqué que les parties contractantes avaient interdit totalement la pêche dans des zones correspondant à des habitats sensibles pour les coraux, les éponges et les sébastes vivant en eau profonde et que toutes les activités régies par la Commission respectaient cette interdiction.

国际太平比目鱼委员会报告说,各缔约方已确定一些海域,在其中禁止所有涉及深水珊瑚、海绵和石头鱼的敏感生境的捕捞活动,委员会监下的所有活动都遵守了这些禁令。

评价该例句:好评差评指正

Selon les évaluations effectuées par l'OPANO, la morue, la plie du Canada, le sébaste, la plie grise et le flétan commun sont épuisés; le flétan noir est surexploité, la limande à queue jaune et la crevette sont pleinement exploitées, le capelan est sous-exploité et la situation des grenadiers reste à déterminer.

根据西北大西业组织进行的评估,31 鳕鱼、拟庸鲽、红大麻哈鱼、美首鲽和庸鲽已经枯竭,马舌鲽受到过开发,黄尾黄盖鲽和虾受到充分开发,毛鳞鱼的开发程低,长尾鳕的情况不明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参照物, 参照系, 参照一篇原文, 参照值, 参政, 参政议政, 参政员, 参酌, 参奏, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接