有奖纠错
| 划词

Qui n'est pas face à la séparation ?

谁不曾面离别?

评价该例句:好评差评指正

Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!

有些的离婚理由居然是伴侣睡觉打鼾!”

评价该例句:好评差评指正

Il demande la séparation des divers composants d'un mélange.

他要求把混合物的各个成分分离出来。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qui se passe trente-trois jours après leur séparation?

他俩分手三十三天后发生了什么?

评价该例句:好评差评指正

Je veux penser à leurs familles qui vivent douloureusement cette séparation.

我想到他们的家正在承受了骨肉分离的煎熬。

评价该例句:好评差评指正

La ségrégation raciale est la séparation physique des personnes de couleurs différentes.

族隔离是在现不同肤色的分离 。

评价该例句:好评差评指正

Il faut toujours une séparation d'avec les autres gens autour de la personne qui traduit.

笔译应该与周围的分离。

评价该例句:好评差评指正

Principalement du traitement des matières plastiques, de la séparation.

主要是塑料加工,分离。

评价该例句:好评差评指正

On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.

现在仍遵循三权分立的原则。

评价该例句:好评差评指正

Le 22 juin est le soixant-dixième jours de notre séparation.

六月二十二日是我们分开的第七十天。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas si notre séparation est une erreur.

最后放手不知道是不是错误。

评价该例句:好评差评指正

Différents procédés techniques peuvent réaliser cette séparation.

有各技术工艺流程能够现这分离。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la séparation de ses parents, ses résultats scolaires ont baissé.

自从父母分手,他的学习成绩就下滑了。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne se sont pas reconnus, après dix ans de séparation.

阔别十载,他们彼此认不出来了。

评价该例句:好评差评指正

PE production Jin-Su soudage type de réseau, comme la séparation.

生产PE浸塑焊接网型隔离栅等。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne constitue pas une saine séparation des fonctions.

这不符合适当的职权分离。

评价该例句:好评差评指正

Ce système a maintenu une séparation entre nos races.

反过来,这办法会把我们的族分离开来。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez avoir l'amour, mais pas persistant, car la séparation est inévitable.

你可以拥有爱,但不要执著,因为分离是必然的。

评价该例句:好评差评指正

La réussite du système économique de la séparation est la prolétarisation du monde.

分离的经济性体制的成就是世界的 无产阶级化 。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur le mariage fixe des critères concernant cette séparation.

《婚姻法》规定了标准以确定共同财产每一方的份额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮水船渠, 潮水的倒灌, 潮水退落, 潮水位, 潮水增涨量, 潮滩泥地, 潮退, 潮位, 潮位标尺, 潮汐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Chaque jour un petit événement leur rappelait la prochaine séparation.

每过一天,总有一些事提醒他们分手在即。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est un petit appartement que j'ai trouvé après une séparation.

我分居后找到的一间小公寓。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour y parvenir, la technique la plus utilisée s'appelle la séparation membranaire.

实现这一目标的最常用技术被称为膜分离。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

A-t-elle du moins, reprit Emma, été bonne pour vous depuis notre séparation ?

“至少,”艾玛接着说,“自从我们分手之后,你生活得好吧?”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il peut s’agir d’une perte d’emploi, mais aussi une séparation ou encore une maladie.

由于失业,也由于分居或疾病。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors d’où vient cette séparation entre la Corée du Nord et la Corée du Sud ?

那么,朝鲜和韩国为何会分离呢?

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

« Nos amis ! s’écria Gédéon Spilett. Voilà notre première séparation depuis quinze mois ! … »

“朋友们,”史佩莱不禁喊道,“十五个月以来,我们一次分别呢。”

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Est-ce que la séparation est faite ?

以分开吗?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle souhaitait une catastrophe qui amenât leur séparation, puisqu'elle n'avait pas le courage de s'y décider.

她希望祸从天降、把他们两个人拆开,因为她狠不下心来和他决裂。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 一册(下)

Un peu de nostalgie avant la grande séparation...

在漫长离别前的一点惆怅。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La séparation de l’Eglise et de l’Etat devient officielle.

政教分离成为正式。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il aurait voulu qu’il dure plus longtemps, mais la voix dans le haut-parleur annonçait déjà leur séparation.

菲利普希望这个瞬间以持续得久一点,但广播里的提示声已经告诉他们分别的时刻又要到了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Je viens vous voir après quatorze mois d’une cruelle séparation.

“我来看看您,这残酷的分离已有十四个月了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Cette séparation cruelle avait mal commencé la journée pour Julien.

这残酷的分别使于连的这一天开始就不顺。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Toute la question était d'empêcher le plus d'hommes possible de mourir et de connaître la séparation définitive.

全部的问题在于尽阻止人们死于鼠疫,与亲人永别。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.

什么也不使她摆脱永久分离的残酷念头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, la séparation a été longue.

“真这样,经过这么多年的分别。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Cette loi a imposé un principe nouveau pour l’époque: la séparation entre l’Etat et les religions.

这部法律在当时提出了一项新原则:国家和宗教分离。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Depuis 2002, un mur de séparation a été construit, qui entre profondément en territoire palestinien.

2002年起,修建深入巴勒斯坦领土的隔离墙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Quoi qu’il puisse arriver, sois sûr d’une chose : je ne survivrais pas d’un jour à notre séparation définitive.

无论发生什么事,你对一件事以肯定:在我们永远分离之后,我不会多活一天。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


潮汐曲线, 潮汐三角洲, 潮汐图, 潮汐图集, 潮汐系数, 潮汐效率, 潮汐学, 潮汐预报, 潮汐涨落, 潮汐涨落的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接