有奖纠错
| 划词

Le tapissier refait la tapisserie des fauteuils.

挂毯商重做扶手椅的绒绣。

评价该例句:好评差评指正

Ma mère tend une tapisserie sur un mur.

我妈妈把条挂毯挂在墙上。

评价该例句:好评差评指正

Elle est en train de faire de la tapisserie.

她正在制作绒绣。

评价该例句:好评差评指正

Oui, parce que c'est une tapisserie du temps des chevaliers.

是啊,因为这是条骑士时代的挂毯。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été fondée en 2006, opère principalement dans la tapisserie et la tapisserie.

我公司成立于2006年,主要经营壁毯与挂毯。

评价该例句:好评差评指正

Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.

本挂毯保证洗后不变形,不悼

评价该例句:好评差评指正

Cette tapisserie est une splendeur.

这块挂毯非常华丽。

评价该例句:好评差评指正

Notre société est un étranger investi les entreprises, principalement engagés dans les tapis, les tapisseries, et d'autres entreprises dans l'industrie textile.

我们公司是家外商投资的企业,主要经营地毯,挂毯等纺织业的企业。

评价该例句:好评差评指正

Des Européens, des personnes d'ascendance mixte, des Chinois et d'autres habitants des îles du Pacifique complètent la tapisserie culturelle colorée des Fidji.

欧洲人、混血人、中国人和其他太平洋岛民使斐斑斓的文化背景更为完整。

评价该例句:好评差评指正

Usine à la maison et à l'étranger pour entreprendre tous les types de photos, images de l'art de la tapisserie de production de soie.

本厂承接国内外各类型照片、图画的真丝手工艺挂毯制作。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, le volontariat peut assumer diverses fonctions et contribuer à réparer les fils lâches pour les remettre en place comme dans une tapisserie.

在此之际,志愿工作可以发挥种职能,并有助于把松散的结构编织成个整体。

评价该例句:好评差评指正

Une exposition itinérante, intitulée « Caribbean people : tapestry of the past, fabric for the future » (Peuples des Caraïbes : tapisserie du passé, tissu de l'avenir), a été présentée.

通过该方案实施系列突出加勒比区历史和文化的项目,举办题为“加勒比人民:过去的挂毯——未来的织物”的巡回展出。

评价该例句:好评差评指正

De plus la présence de tapisseries à Chambord offre un reflet fidèle de l’ameublement de cette demeure où les tapisseries se succédaient sur les murs au gré des périodes d’habitation.

此外,在香波堡展出壁毯也非常符合城堡当年有人居住时墙上挂满壁毯的盛景。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de la gestion des bâtiments a également décidé de réduire certains des services qui n'étaient pas considérés comme étant de première nécessité tels qu'un service spécial d'entretien des toilettes, ainsi que le nettoyage des tapisseries.

房舍管理处还决定减少些不十分必要的服务,如厕所特别维护和家具装潢清洁。

评价该例句:好评差评指正

Afin de permettre aux femmes d'entreprendre des travaux complémentaires générateurs de revenus, l'Agence de développement agricole organise des cours concernant des travaux requérant un certificat d'aptitude comme la cuisine, la couture, la fabrication de costumes coréens, la coiffure, la pose de tapisseries etc.

为让农村妇女从事创收性副业,农业发展机构提供烹饪、服装制造、韩式服装制作、理发、衣着打扮以及壁纸制作等特许工作方面的课程。

评价该例句:好评差评指正

La diminution nette de 800 000 dollars des crédits nécessaires pour l'amélioration des locaux s'explique pour l'essentiel par le report de plusieurs projets, dont la réduction des surfaces d'amiante, l'entretien de la plomberie et celui des moquettes, tentures et tapisseries d'ameublement à New York.

房舍修缮所需经费净减80万美元,主要是因为延期开展些项目,例如纽约的消除石棉、管道设备维修以及地毯、帷帘和室内装潢材料的维护等项目。

评价该例句:好评差评指正

Formation des personnes en situation de handicap : après étude de leurs motivations, ces personnes sont orientées vers l'atelier de leur choix : atelier de broderie de Jebba (habit traditionnel tunisien), atelier de mosaïque, atelier de couture, atelier de tapisserie, atelier de valorisation des déchets, atelier de musique ou encore atelier d'alphabétisation.

解残疾人的学习动机后,分配他们参加其选定的讲习班:Jebba(突尼斯传统服装)刺绣班、镶嵌班、缝纫班、编织班、废物利用班、音乐班、扫盲班等。

评价该例句:好评差评指正

L'écart de 10 800 dollars résulte d'une augmentation des besoins effectifs en raison du remplacement de trois membres du personnel partis en congé de maternité et à l'embauche de personnel contractuel pour des projets spéciaux de courte durée (installation d'un système de radiocommunications bidirectionnel dans des véhicules de location et d'un système de contrôle et suivi des déplacements dans des véhicules de la mission, tapisserie de meubles et services de traduction pendant les congés d'un membre du personnel).

出现10 800美元差异的原因是:实际所需经费增加,用于替代休产假的3名工作人员,聘用承包人员从事短期特别项目(在租用车辆中安装双向无线电,在特派团车辆中安装行车监督记录仪,家具装璜,以及因工作人员休假,提供翻译服务)。

评价该例句:好评差评指正

Elles couvrent le coût des opérations d'entretien touchant la maintenance des installations de chauffage, de ventilation et de climatisation, de l'atelier de réparation, des installations électriques et de la plomberie, le remplacement des moquettes, tentures et tapisseries, la menuiserie, la peinture, la maintenance des systèmes de sécurité, l'élimination de l'amiante et le contrôle de l'environnement, l'entretien des œuvres des bâtiments et des espaces verts, ainsi que des travaux d'entretien général urgents à exécuter pour assurer un fonctionnement fiable et efficace des installations, garantir la sécurité et protéger la santé des représentants, du personnel et des visiteurs.

这笔经费用于以下方面的活动:供暖、通风、空调、车间维修、电气维修、管道维修、地毯更换、室内装璜和布饰、木工、油漆、安全和安保方面的维修、石棉清除和环境测试、结构及建筑维修和般维修、园艺养护以及为确保设施的可靠有效运作和代表、工作人员和来访人士的安全和健康而进行的其他紧急维修活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kieselgur, kieselmagnésite, kiesérite, kieserohalocarnallite, kieserohalosylvite, kiesritite, kiesselkalk, kiev, kievite, kif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Sa grande salle même était ornée d’une tapisserie.

大厅上还挂着一幅毡幕。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Elle produit aussi des tapisseries, des gravures et des objets en argent.

它还制作挂毯、版画以及银器。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Et vous n'avez pas noté les tapisseries que nous avons renvoyées en juillet.

7月份我退壁纸也没算。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au sortir de la messe, on le voyait sur sa porte avec de belles pantoufles en tapisserie.

每次弥撒一完,就看见她站在门口,穿着一双花拖鞋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle travaillait à un petit métier de tapisserie fort élevé.

她在一个很高架上干活儿。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle laissa dans l’armoire ses cartons à dessin et la tapisserie.

画夹,也都丢在衣橱里了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle commençait, ce soir-là, une tapisserie destinée à la chambre de Jean.

这天晚上,她开始做一方预定给让房间里挂毯。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Deux bergères de tapisserie flanquaient la cheminée en marbre jaune et de style Louis XV.

壁炉是黄颜色大理石,路易十五时代式样,一边一张靠垫小软椅,上面蒙着锦

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan cherchait une tapisserie derrière laquelle se cacher, et se sentait une envie démesurée de se fourrer sous la table.

达达尼昂真想找块壁毯,跑到后面藏起来,又恨不得钻到桌子底下去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’Aveugle tendait son chapeau, qui ballottait au bord de la portière, comme une poche de la tapisserie déclouée.

瞎子伸出他帽字,在马车门前摇晃,乞,看起来好像门帘上脱了钉子口袋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce soir, huit heures, septième étage, en face de la tapisserie qui représente Barnabas le Follet battu par les trolls.

今晚八点钟,在八楼,巨怪棒打傻巴拿巴挂毯对面。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

Oui, parce que c'est une tapisserie du temps des chevaliers.

,因为它是骑士时代挂毯。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Alors on va présenter la tapisserie du dossier, qui va être ça.

因此,我们将展示文件挂毯,这将是那样

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les mains enfoncées dans ses poches, il se détourna de la tapisserie.

他转身离开了挂毯,两只手深深插在口袋里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle avait l'impression de regarder depuis son sommet le fond d'un puits gigantesque, dont les parois étaient recouvertes d'une éblouissante tapisserie de lumière.

她仿佛在从一口环壁覆盖着璀璨光毯巨井顶部向下看。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bon, après… la tapisserie de La  Dame au bouc, ça vend pas du rêve !

好吧,在… … 《La Dame au bouc》挂毯之后,它不卖梦想!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il ne fut pas davantage étonné de voir que Percy les faisait passer par des portes cachées derrière des tapisseries ou des panneaux coulissants.

当珀西两次带领他们穿过暗藏在滑动挡板垂挂帷幔后边门时,他甚至一点儿也没有感到吃惊。他们哈欠连天,拖着沉重脚步又爬了许多楼梯。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

C'est le titre de la première des six tapisseries qui forment « La dame à la licorne » .

这是形成" 独角兽女士" 六幅挂毯中第一幅标题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ici, tout est authentique, des tapisseries flamandes et françaises du XVIe siècle au plafond importé d'un palais italien Renaissance.

- 在这里,一切都是真实,从 16 世纪佛兰德斯法国挂毯到从意大利文艺复兴时期宫殿进口天花板。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres s'approchèrent d'elle, affamés, mais Harry resta à côté de Sirius qui s'était penché sur la tapisserie.

其他人都向她围拢过去,争先恐后地拿东西吃,哈利留在小天狼星身边没有动。小天狼星弯腰更仔细地看着挂毯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kilogrammemètre, kilogramme-poids, kilogrammètre, kilohertz, kilojoule, kilolitre, kilolumen, kilomégacycle, kilométrage, kilomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接