有奖纠错
| 划词

1.Cette proposition a soulevé un tollé général.

1.这一建议引起一片抗议声

评价该例句:好评差评指正

2.Une disposition qui provoque un tollé au sein du gouvernement.

2.这一安排在政府内部引发一片抗议之声

评价该例句:好评差评指正

3.Son comportement soulève un tollé général.

3.他的行为起了公愤

评价该例句:好评差评指正

4.Pourtant, cela ne fait pas la une des journaux et cela ne soulève aucun tollé.

4.即未见到任相关的头条新闻,也未听到任来自公众的大声疾呼

评价该例句:好评差评指正

5.Toutefois, ils ont provoqué un tel tollé dans la société qu'il a fallu les retirer de la circulation.

5.然而,由于这些课本引起社会的哗然,因此必须将们收回。

评价该例句:好评差评指正

6.Mais ils ne peuvent pas naturellement les attaquer directement dans les camps, parce que cela déclencherait un tollé international.

6.然而,他们当然无法直接攻击难民营里的人,因为这将引起国际抗议。

评价该例句:好评差评指正

7.Le tollé suscité par cet incident a peut-être contribué à la décision du Président d'annoncer la cessation de tout bombardement aérien.

7.很有可能就是该次事件后所引起的愤慨促成了总统决定终止一切空中轰炸。

评价该例句:好评差评指正

8.Le décret par lequel le mollah Omar a ordonné la destruction de toutes les statues en Afghanistan a provoqué un tollé international.

8.毛拉奥马尔坏阿富汗境内所有雕像的命令起国际的强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正

9.Ce genre d'atrocités auraient provoqué des tollés et des dénonciations dans le monde entier si elles avaient été perpétrées contre toute autre religion ou dans tout autre endroit du monde.

9.如果是对任宗教或在世界任地方犯这类宗教暴行,将会引起全世界宗教界的公开抗议和谴责。

评价该例句:好评差评指正

10.La décision des Taliban de détruire les bouddhas de Bamyan a soulevé un tollé international, et plusieurs initiatives multilatérales et bilatérales ont été prises pour tenter d'éviter cette destruction sans succès.

10.塔利班决定摧巴米扬大佛,引起国际公愤,采取了一些国际和双边倡议,以期改变这项摧决定,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正

11.Cette tentative a suscité un tollé contre le privilège dont dispose un petit nombre, et la difficulté consiste maintenant à admettre ces puissances nouvelles sans perturber la répartition existante du privilège.

11.这种企图引起了人们对少数国家特权的强烈抗议,现在的挑战是如接纳这些新生强权而不破坏现行特权的分配。

评价该例句:好评差评指正

12.Leur mort a provoqué un tollé unanime en Colombie et suscité des manifestations massives et un vaste mouvement de l'opinion publique qui a réclamé la libération de toutes les personnes enlevées.

12.这些代表的死亡引起了哥伦比亚人的一致的强烈谴责,导致了大规模的抗议,并导致呼吁释放所有被绑架受害者的广泛公众舆论运动。

评价该例句:好评差评指正

13.M. Mazumdar (Inde) déclare que c'est à juste titre que les révélations d'incidents d'exploitation et d'abus sexuels imputables aux membres du personnel des Nations Unies ont suscité un tollé et ont été partiellement condamnés.

13.Mazumdar先生(印度)说,联合国人员的性剥削和虐待事件曝光后,引起了应有的愤慨和谴责。

评价该例句:好评差评指正

14.Cette affaire a soulevé un tollé général au sein de la communauté internationale en raison de sa symbolique et de la discrimination qu'elle peut instaurer à l'encontre de la petite minorité hindoue.

14.这事因象征意义和对人数不多的少数印度民族的歧视而在国际社会中引起广泛愤慨。

评价该例句:好评差评指正

15.Le tollé de colère et de condamnation qui s'est fait entendre doit maintenant se traduire en actions concrètes pour assurer la sûreté et la sécurité de l'ensemble du personnel humanitaire où qu'il travaille.

15.现在,我们在这里所听到的谴责和义愤的集体呼声必须转化为适当的行动,以确保在各地工作的所有人道主义人员的安全和保障。

评价该例句:好评差评指正

16.Le tollé provoqué par ces scandales et le débat qui s'en est suivi ont été d'autant plus retentissants que le Gouvernement avait été élu avec un programme de tolérance zéro à l'égard de la corruption.

16.随后出现了十分尖锐的公众谴责和辩论,因为政府是在“腐败零容忍度”当选的。

评价该例句:好评差评指正

17.Rappelons aussi la directive 7 de Karadzic, ordonnant à son armée de créer une situation de totale insécurité sans aucun espoir de survie pour la population de Srebrenica, tout en veillant à éviter un tollé international.

17.还要记住卡拉季奇的7号指示,要军队给斯雷布雷尼察人民造成无任生存希望的完全不安全局面、同时确保避免国际抗议。

评价该例句:好评差评指正

18.Le tollé général de la population ayant rapidement entraîné des troubles civils, le Gouvernement a proclamé la loi martiale pour juguler la vague de protestations, puis a finalement rapporté la loi sur la privatisation de l'eau.

18.公众的抗议导致民间动乱,政府宣布戒严令来控制民众的抗议,但最终还是撤回了关于水私营化的立法。

评价该例句:好评差评指正

19.Les conditions d'emploi souvent proches de l'esclavage du personnel de maison sont considérées comme normales pour les filles, et le recrutement pour la prostitution dans de nombreuses usines de confection et manufactures de tapis ne soulève par de tollé.

19.家庭帮佣那种常常是几近奴隶的境遇以及许多制衣厂和织毯厂征用女工为妓女的做法被视为女童就业的正常条件

评价该例句:好评差评指正

20.Au mépris absolu du tollé international et en violation grave du droit international, la puissance occupante continue d'ordonner à ses forces de lancer de violentes attaques militaires contre la population palestinienne dans le nord de la bande de Gaza.

20.占领国完全无视国际上的谴责,严重违反国际法,继续命令部队对加沙北部地区的巴勒斯坦人口发动残暴的军事进攻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背风坡沙丘, 背负, 背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

1.Cette décision provoque un véritable tollé.

这个决定导致真正的

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
德法文化大

2.Alors quand, en 1994, le gouvernement ordonne le retrait définitif de tous les taureaux, c'est un tollé !

此,当1994年政府下令永久撤走所有公牛时,这引起

「德法文化大」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

3.Dès sa prise de fonction, il annonce la reprise des essais nucléaires français, suscitant un tollé à travers le monde.

上任后,他宣布恢复法国的核试验,引起全世界的轩然大波

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

4.Ce rejet a suscité un tollé à gauche.

这一拒绝激起左派的机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

5.Une proposition qui suscite un tollé quand elle est prise au sérieux.

一项提议若被当真,便会引发反对机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

6.Un 1er compromis a suscité un tollé à la COP28 sur le climat.

第一个妥协方案在 COP28 会议上引发有关气候问题的机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

7.Des propos tenus en présence du Premier ministre israélien, B.Nétanyahou, qui ont suscité un tollé.

这些在以色列总理本雅明·内塔尼亚胡在场时发表的言论引发轩然大波机翻

「JT de France 2 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

8.L'idée de Donald Trump d'envoyer les Palestiniens en Égypte et en Jordanie a provoqué un tollé.

唐纳德·特朗普提出的将巴勒斯坦人迁往埃及和约旦的想法引发反对机翻

「RFI简易法语听力 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年1月合集

9.D'où sort cette proposition qui est certaine de susciter un tollé du côté palestinien et arabe ?

这个必将引起巴勒斯坦和阿拉伯方面的建议从何而来?机翻

「Géopolitique franceinter 2025年1月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

10.C'est un tollé en Israël, qui réagit très fortement.

这是以色列的,以色列的反应非常机翻

「RFI简易法语听力 2015年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

11.Face au tollé provoqué par cette clause, les Israéliens ont finalement rétropédalé.

面对这一条款引起的, 以色列人最终退缩机翻

「RFI简易法语听力 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

12.Face au tollé provoqué, la maison a pour l'instant été retirée du marché.

- 面对引起的,房子暂时退出市场。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

13.Face au tollé, Lady Hussey démissionne et le palais de Buckingham doit s'exprimer.

面对赫西夫人辞职,白金汉宫必须发声。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

14.Une déclaration qui a provoqué un tollé à gauche et de l'ironie à droite nous dit Valérie Gas.

左边引起轩然,右边讽刺的声明告诉我们瓦莱里·加斯。机翻

「RFI简易法语听力 2014年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

15.La mesure, fondée sur une loi de 1992, avait provoqué un tollé au sein de la population et du Parlement.

该措施基于 1992 年的一项法律,引起民众和议会的机翻

「RFI简易法语听力 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
La politique avec

16.François Bayrou a provoqué un tollé en reprenant l'expression de « submersion migratoire » , utilisée depuis longtemps par l'extrême droite.

弗朗索瓦·贝鲁 (François Bayrou) 使用“迁徙淹没” 一词引起,该词长期以来一直被极右翼使用。机翻

「La politique avec」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

17.Sur les réseaux, c'est un tollé.

在网络上,这是一种机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

18.Les présidentes de Harvard et 2 autres établissements prestigieux ont suscité un tollé en invoquant la liberté d'expression au sujet d'appels au génocide des juifs.

哈佛大学和另外两个著名机构的校长援引言论自由呼吁对犹太人进行种族灭绝,引发机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

19.Le tollé suscité par la taxe sur tous les épargnants prévue dans le plan précédent était dans toutes les têtes et dans la rue devant le bâtiment du conseil.

对前一个计划中规定的所有储户征税的在每个人的脑海中和议会大楼前的街道上。机翻

「TV5每周精选 2013年4月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

20.Ce qui a provoqué le tollé, ce sont la série de photographies publiées l'année dernière par Allen Tarpley de l'Etat d'Indiana montrant des scènes de chasse de ses fils.

引起轩然的是去年印第安纳州艾伦·塔普利( Allen Tarpley )发表的一系列照片,展示他儿子们的狩猎场景。机翻

「CRI法语听力 2015年8月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背棘肌, 背集, 背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接