有奖纠错
| 划词

Il a trafiqué le compteur kilométrique de la voiture.

他在汽车的计程器上手脚。

评价该例句:好评差评指正

Elle trafique un vin.

她在酒里掺假。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de registre, la présentation de registres trafiqués ou la destruction de registres constituent des infractions punissables.

不进行记录、进行虚假记录或不保存记录,将受到处罚。

评价该例句:好评差评指正

Des plaques-étiquettes déchirées ou mutilées peuvent constituer un signe que le conteneur a été changé ou trafiqué.

磨损或损坏的特殊标记或标签可表明所涉集装箱可能已被替换或曾被涂改。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet il prétend que l'un des véhicules, restitué à sa libération avait été trafiqué, afin qu'il trouve la mort en le conduisant.

就此,他宣称,在他获释之后,虽还给他一部小车,但事先手脚,若他驾驶着这部汽车,那么他就会被摔死。

评价该例句:好评差评指正

Recevoir, dissimuler, détruire, altérer, conserver, cacher, trafiquer ou négocier des objets, produits, instruments, preuves ou traces de l'infraction, sous quelque forme que ce soit, ou en tirer parti.

⑷ 以任何方式接受、藏匿、隐瞒、破坏、使用、保存、隐藏、买卖或交换犯罪客体、物品、工具、证据或痕迹。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des données s'adresse à leur sécurité matérielle; il s'agit de faire en sorte qu'elles ne soient pas détruites ni trafiquées au lieu où elles se trouvent.

数据安全涉及到数据的物理安全,为此要努力确保数据在所在位置不会被破坏或篡改。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations sont dépourvues de fondement et nous voulons donc que le nom de notre pays soit effacé de la liste de ceux qui trafiquent des diamants du sang.

这些指控是毫根据的,因此,我们要求把我国的国从进行血腥钻石交易的国家单中删除。

评价该例句:好评差评指正

Comme dit dans la vidéo, nous mettrons en ligne dans les 48 heures la sauvegarde trafiquée et le SDK permettant aux développeurs d'exploiter la faille avec le gripshift Euro.

在录像中,我们将在48小时内在线和篡改维护的SDK使开发人员能够利用这个安全漏洞与欧洲GripShift 。

评价该例句:好评差评指正

Article 9.- Quiconque importe, exporte, fabrique, trafique, fournit ou dissimule de forme illégale une arme ou un explosif sera passible d'une peine allant de cinq à huit ans d'emprisonnement.

第9条. 非法进口、出口、制造、供应和隐藏武器或爆炸物的,处5至8年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Le nom est poétique, mais la réalité pas toute rose. « Rêve de France » est un forum Internet où les expatriés chinois échangent, s’entraident, se conseillent et… trafiquent des cigarettes.

此诗意,现实此苍白。“战斗在法国”(非常有的留法论坛)成为一个网络大广场。在这里,海外的中国人买卖东西,相互帮助,提供别人建议。当然,还有非法贩卖香烟。

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi que les filières de trafic de diamants servaient également à blanchir l'argent sale provenant de la vente des diamants destinée à l'achat d'armes auprès de trafiquantes liés à l'UNITA.

钻石商人的活动外,钻石交易渠道也被用来使同安盟有联系的军火商进行的钻石交易合法化。

评价该例句:好评差评指正

Faire en sorte que ceux qui, de façon illégale, trafiquent, fabriquent, stockent, transfèrent et possèdent des armes légères, ou qui collectent des fonds en vue de l'acquisition de ces armes, soient dûment poursuivis au pénal.

确保从事非法贸易、制造、储存、转移和非法拥有者,以及为获得这种武器而参与筹款者,能够并将按适当的刑法起诉。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'article 366 impose des peines d'emprisonnement allant de trois à 10 ans à quiconque, sans avoir obtenu au préalable l'autorisation de l'autorité compétente, importe, trafique, fabrique, répare, conserve, acquiert, fournit ou porte des armes ou des munitions dont l'usage est réservé aux forces armées.

此外,第366条规定,对未经主管当局签发许可证而进口、贩运、制造、修理、储藏、保存、获得、供应或持有专属武装部队使用的武器或弹药者,应判处三至十年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Est puni de trois mois à deux ans d'emprisonnement le fait, pour toute personne, d'illicitement produire, détenir, transporter, utiliser, trafiquer ou s'approprier une arme blanche ou des instruments de support alors qu'elle a déjà fait l'objet d'une sanction administrative ou d'une condamnation pénale sans avoir été réhabilitée pour le même acte.

非法制造、储存、运输、使用、买卖或占有各种初级武器或支持装置者,果已经因这些行为受到行政制裁、或已经因这些罪行受到处罚,在尚未消除犯罪案底之前又继续犯罪者,将处以三个月以上、两年以下的监禁。

评价该例句:好评差评指正

Vu la raison de la nomination du «Rapporteur spécial», ses actions et ses propos conflictuels lors des pérégrinations qu'il entreprend sous le prétexte de réunir des renseignements, et les rapports trafiqués et mensongers qui en résultent, il n'est pas difficile de comprendre pour qui «roule» le «Rapporteur spécial» et à quelles fins.

考虑到设立“特别报告员”的动机,他的对抗性言辞与行动,以收集资料为借口这里那里的到处逛,结果写出来的报告則充满扭曲和捏造,显而易见,任何人都明白“特别报告员”是为谁和为什么目的而存在的。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation abusive des conteneurs maritimes commerciaux par des groupes criminels organisés internationaux, qui s'en servent pour trafiquer des drogues et des précurseurs illicites et à d'autres fins criminelles (contrebande d'explosifs, d'armes, de munitions, de matière nucléaire et d'imitations de marchandises protégées par les traités relatifs aux droits de propriété intellectuelle, etc.), est une forme de criminalité en augmentation rapide.

一种快速增加的犯罪现象是,国际犯罪团伙滥用海运商业集装箱贩卖非法毒品及前体,以及其他犯罪所得(走私炸药,武器,弹药,核物质及仿冒受知识产权条约保护的翻版商品等等)。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation abusive des conteneurs maritimes commerciaux par des groupes criminels organisés internationaux, qui s'en servent pour trafiquer des drogues et des précurseurs illicites et à d'autres fins criminelles (contrebande d'explosifs, d'armes, de munitions, de matières nucléaires et de contrefaçons de marchandises protégées par les traités relatifs aux droits de propriété intellectuelle, etc.), est une forme de criminalité en augmentation rapide.

一个快速成长的犯罪现象是国际有组织犯罪集团利用商业性海运集装箱贩运非法药物和前体以及获取其他非法利益(走私和(或)违禁爆炸物、武器、弹药、核材料、伪造受知识产权条约保护的物品等)。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la mise en oeuvre totale de toutes les mesures qu'il contient facilitera certainement les efforts déployés actuellement pour parvenir à un règlement pacifique de nombreux conflits dans le monde, y compris en Transdniestrie, région de mon pays contrôlée par un régime séparatiste, qui est, malheureusement, connu pour produire illégalement et trafiquer illicitement différents types d'armements, y compris des armes légères.

我们相信,充分执行其中的所有措施必然有助于目前和平解决世界各地许多冲突的努力,包括在我国受一个分裂主义政权控制的横跨德涅斯特河的地区;不幸的是,该地区非法生产和非法贩运包括小军火和轻武器在内的各种军备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extracommunautaire, extraconjugal, extra-corporel, extra-corporelle, extracorpusculaire, extra-courant, extra-court, extracteur, extractible, extractif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普

Et l'un d'entre eux, Léon Kamin, découvre que le psychologue a trafiqué ses résultats sur les jumeaux.

而其中个人,莱昂卡明,发现这个心理学家他的双胞胎的结果上做了手脚。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

S'il en manque, ils mènent des recherches immédiates, et il faut donc pouvoir disparaître, mais aussi trafiquer le comptage.

如果缺人了,他们会立即进行调查,因此我们必须能够逃跑,而且还要篡改计数。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ce qui est truqué, c'est bien ce qui est falsifié, ce qui est trafiqué.

而造假的确实是被伪造的、被篡改的。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Moins fort, s'il te plaît. - Qu'est-ce que tu trafiques encore?

- 请不那么强壮。- 你还贩运什么?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle est à Papa, ce n'est pas nous qui l'avons trafiquée.

这是爸爸的车,我们没有对它施魔法。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés.

你将我们起,这个国家将随为您服务;留下来,收购财产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le passeport et le feuillet de traitement, sorte de carnet de santé, sont trafiqués pour rendre la vente de la viande possible.

护照治疗单,种健康手册,被篡改,使出售肉类成为可能。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est simplement une vieille Motorola que j'ai trafiquée pour en faire un émetteur, mais elle n'est pas reliée à mes pulsations cardiaques. Je l'ai éteint, gardez-la comme souvenir.

“这不过是个简单的信号发射器,摩托罗拉手机改的,与我的心跳什么的也没有关系,已经关了,你留下做个纪念吧。”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Ces hommes sont paisibles à notre égard; qu'ils restent dans le pays, et qu'ils y trafiquent; le pays est assez vaste pour eux.

这些人与我们平相处。他们留该国并该国进行;这个国家对他们来说足够大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2023年4月合集

Les cercles pro-russes ont très vite réagi et font déjà circuler des versions trafiquées de ces documents américains afin de minimiser l'ampleur des pertes du Kremlin.

亲俄圈子反应非常迅速, 已经传播这些美国文件的篡改版本, 以尽量减少克里姆林宫的损失程度。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cet animal est connu dans le monde entier : le pangolin, suspecté d'être l'hôte intermédiaire du Covid-19 entre la chauve-souris et l'homme, mammifère assez vilain, et pourtant l'animal le plus trafiqué au monde.

今后,全世界都知晓这动物了:穿山甲,人们怀疑它是使得新冠病毒从蝙蝠传到人类的中间宿主,穿山甲是种较为丑陋的哺乳动物,然而它却是世界上贩卖量最高的动物。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Ce n'est pas seulement à Reims, cette histoire, mais dans l'Aisne aussi, en octobre l'Union déjà racontait un lycéen de Soissons victime d'un accident à vélo après avoir inhalé le CBD trafiqué.

不仅兰斯,这个故事,而且Aisne,十月份,联盟已经告诉Soissons的名高中生吸入贩运的CBD后发生自行车事故。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et je vous annonce tout de suite que c'est hors de question jusqu'à ce que nous ayons la certitude qu'il n'a pas été trafiqué.

我想,我们肯定了解没有人对它做过手脚以前,根本不可能让你骑它去飞的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je ne sais pas ce que tu trafiques à Montréal, ma chérie, ni avec qui, et j'ai bien compris que cela ne me regardait pas, mais s'il te plaît appelle Adam, c'est la moindre des choses.

亲爱的,我不知道你蒙特利尔搞什么鬼,也不知道你起,而且我也知道这跟我点关系都没有,不过拜托你,给亚当打个电话,这是你最起码应该做的事。”

评价该例句:好评差评指正
马赛

On trafique pas des papiers comme ça.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Quelqu'un l'a trafiqué, il n'a pas arrêté de harceler Harry sans jamais s'en prendre à personne d'autre. Les Serpentard ont dû l'ensorceler.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

Je sais pas ce que tu trafiques, mais t'es en train de faire un truc pas joli, joli. Si je te chope

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Quelqu'un a trafiqué ce Cognard, grommela Fred en brandissant sa batte pour l'éloigner à nouveau. —Il faut siffler la mi-temps, dit George qui donna à son tour un coup de batte au Cognard.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Imagine un sorcier qui achèterait une vieille voiture rouillée en disant à sa femme qu'il veut simplement la démonter pour voir comment c'est fait, alors qu'en réalité il s'amuse à la trafiquer pour la faire voler.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extra-fine, extrafort, extragalactique, extragénique, extraglaciaire, extraire, extrait, extrajudiciaire, extrajudiciairement, extra-large,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接