有奖纠错
| 划词

Nous étions inquiets, ce que vous dites nous tranquillisent.

我们原来有点儿担心, 您的话我们放心了。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on sait que celui qui tient le gouvernail sait où il va, on est tranquillisé.

当人们知道领导人了解该往哪里走时,人们就可以放心地轻松一下。

评价该例句:好评差评指正

La fin de la guerre froide et les espoirs de paix et de progrès qui ont suivi nous avaient tranquillisés.

冷战结束以及随之而来的希望、和平和进步之风我们产生了自满情绪。

评价该例句:好评差评指正

Le retour des agences humanitaires au Timor occidental contribuera certainement à tranquilliser les réfugiés et à encourager leur retour au Timor oriental.

人道主义机构西帝汶肯定将有助民镇静下来,将鼓励他们帝汶。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons le retour rapide des inspecteurs de la COCOVINU en Iraq afin qu'ils s'acquittent de leur tâche pour que la région et le monde entier puissent être tranquillisés.

我们呼吁监核视委核查员迅速伊拉克履行任务,以便本地区和整个地区能再次松口气。

评价该例句:好评差评指正

Pour maîtriser la circulation et l'utilisation des armes à mauvais escient, le phénomène doit être appréhendé à partir de la cause : il faut tranquilliser les esprits, c'est-à-dire asseoir une sécurité rassurante pour tous.

为控制武器流通和滥用武器,必须从根本上理解这个问题,即应人有安全感,确保人人享有安全。

评价该例句:好评差评指正

Que le Rapporteur spécial se tranquillise : la voix du peuple sera entendue lorsque le temps des élections sera venu : tous les ressortissants du Myanmar vivant à l'intérieur comme à l'extérieur du pays auront le droit légitime de voter.

可以让特别报告员放心的是,一俟选举到来即可听到人民的声音:国内外的所有缅甸公民都有合法的权利参加选举。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui affaiblissent l'ONU et ses valeurs, principes et normes en rejetant les règles de jeu, y compris la primauté de droit, doivent assumer la responsabilité immonde de ramener le monde dans la loi de la jungle, dans la guerre et la peste, et il en est de même pour ceux qui les tranquillisent.

那些因拒绝包括法治在内的游戏规则而动摇联合国及其价值观念、原则和规范的人必须承担世界重新陷入丛林法则、战争和瘟疫的可怕罪责,且那些姑息他们的人也应该承担责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indéfrisable, indéhiscence, indéhiscent, indéhiscente, indélébile, indélébilité, indélibéré, indélicat, indélicatement, indélicatesse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Mais je sais qu'elle dit cela pour me tranquilliser.

不过我知道她么说是为了让我心。"

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jeanlin, atterré, tremblait. Mais, en reconnaissant le jeune homme, il se tranquillisa vite.

让兰吓了一跳。当他认出是的时候,立刻放了心。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant M. Boulanger congédia son domestique, en l’engageant à se tranquilliser l’esprit, puisque sa fantaisie était passée.

时,布朗瑞先生把他的佣人打发走,叫他放心,因为他已经如愿以偿了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maximilien m’accompagne, dit le comte avec sa persuasive affabilité, tranquillisez-vous donc sur votre frère.

“马西米兰陪着我去,”伯爵用他那种慈爱的和最有说服力的语气说,“所以你们不必为你们的哥哥担心。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle se sentit tranquillisée par la présence de Julien ; en l’examinant elle oubliait d’en avoir peur.

有于连在,德·莱纳夫人感到心里平静了,她端详着他,忘记了害怕。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons, maître Bazin, tranquillisez-vous, dit d’Artagnan ; on gagne le royaume des cieux dans toutes les conditions.

“行啦,巴赞先生,心放宽一些,”尼昂说道,“人不论干哪一行,都可以进天国的。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bah ! tranquillisez vous, dit d’Artagnan en riant ; Porthos vous paiera avec l’argent de la duchesse Coquenard.

“唔!放心吧,”尼昂笑着说,“波托斯会拿科克纳尔夫人的钱付给您的。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, Étienne crut qu’elle parlait du petit bruit de l’eau montant toujours. Il mentit, il voulut la tranquilliser.

起初以为她指的是一直在上涨着的水的低微响声,就说了句谎话,想使她心。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

Ah oui. Il est bien tranquillisé...

他确实变静了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et triser veut aussi souvent dire se calmer, se tranquilliser.

而triser也常有冷静、冷静的意思。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, depuis qu’elle avait vu Mouquet, Philomène, tranquillisée, hochait la tête. Bien sûr que les deux bougres avaient filé au Volcan.

然而,当斐洛梅看见穆凯之后才放心地点点头。没问题,家伙准是到沃尔坎去了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et bien sûr, on parle du sommeil éternel, un euphémisme pour nous tranquilliser et pour désigner la mort.

当然,我们谈论永恒的睡眠,是一种让我们平静下来并指定死亡的委婉说法。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le tuyau auquel il devait adapter le chapiteau se trouvait au milieu du toit. Gervaise, tranquillisée, continuait à sourire en suivant ses mouvements.

他正在装的烟囱帽位于屋顶中央。热尔维丝放心了许多,仍旧微笑着望着他干活的身影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Que les amateurs se tranquillisent: il y aura bien du foie gras cette année, même s'il sera plus rare et plus cher.

- 爱好者可以放心:今年鹅肝会很多,即使它会更稀有和更昂贵。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Par ailleurs, cette incapacité à se débarrasser d'objets souvent inutiles tranquillise la personne et peut l'empêcher de ressentir de la culpabilité ou de la tristesse.

此外,种无法摆脱通常不必要的物体可以使人平静下来,并可以防止他感到内疚或悲伤。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Outre que la présence de la Duvernoy était nécessaire pour tranquilliser le vieux duc, Prudence était une de ces femmes qui semblent faites exprès pour ces parties de campagne.

有迪韦尔诺瓦在场,可以使老公爵放心,除此之外,普律当丝好像生来就是一专门参加郊游的女人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand Maheu les eut tranquillisés, en parlant de la salade de pissenlits, lui et le camarade se mirent à attaquer la jeune femme, avec une crudité de bons diables.

马赫告诉他们说,让兰去采蒲公英了,他们才放心。时马赫和勒瓦克一起,用善意的猥亵言语逗弄年轻女人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, tranquillisée, était redevenue toute souriante. Les convives achevaient le potage. Puis les litres circulèrent, et l’on but le premier verre de vin, quatre doigts de vin pur, pour faire couler les pâtes.

热尔维丝放下了心,又恢复了满面笑容。当每人都喝完汤后,大家彼此传递着酒瓶,开始喝第一杯酒,酒能把刚才的汤送下肚去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit-il, tranquillisez-vous ; peut-être votre fils a-t-il négligé quelque formalité de douane ou de santé, et, selon toute probabilité, lorsqu’on aura reçu de lui les renseignements qu’on désire en tirer, il sera remis en liberté.

“先生,”他说,“请你冷静一点。您的儿子大概是触犯了海关或卫生公署的某些条例,很可能在回答几问题以后就会被释放的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


indémontable, indémontrabilité, indémontrable, indémontré, indène, indéniable, indéniablement, indéno, indénol, indénombrable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接