有奖纠错
| 划词

1.Il a été appelé à témoigner devant la cour.真人慢速

1.在法庭上作证

评价该例句:好评差评指正

2.Ce vieil homme témoigne de la chute d'un empire.真人慢速

2.这个老人见证了一个帝国衰落。

评价该例句:好评差评指正

3.Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.

3.每一次发掘整理都证实了那个时期文化后天性。

评价该例句:好评差评指正

4.Les bastides étaient aussi ouvertes au commerce comme en témoignent les célèbres arcades de Monpazier.

4.堡垒也早开始用作商业,就和著名Monpazier拱廊一样。

评价该例句:好评差评指正

5.Ils témoignent de votre état de stress.

5.它们证明您很有压力。

评价该例句:好评差评指正

6.Il était d'accord, je peux en témoigner.

6.他当时是同意,我可以证明

评价该例句:好评差评指正

7.Ce vieil homme témoigne la chute d'un empire.

7.这个老人见证了一个帝国衰落。

评价该例句:好评差评指正

8.Gustave eiffel ne témoigne, mais combien de bonheur?

8.埃菲尔,你究竟见证了多少人幸福?

评价该例句:好评差评指正

9.La mobilité d'un regard témoigne sa ferme détermination .

9.他眼神活动表明了他坚强信念。

评价该例句:好评差评指正

10.Ses réponses témoignent de sa bonne connaissance du sujet.

10.回答说明他对这一问题了如指掌。

评价该例句:好评差评指正

11.Il témoigna beaucoup de reconnaissance à son ami.

11.他向朋友表示衷心地谢意。

评价该例句:好评差评指正

12.En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.

12.她一再对福克先生表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

13.Ce dont témoignent souvent les mouvements intrarégionaux.

13.往往反映到区域内部流动中。

评价该例句:好评差评指正

14.Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante.

14.特别是那些妇人对球都显示一种有力和爱抚性怜惜。

评价该例句:好评差评指正

15.Les chaises vides témoignent des absents, les visages, des vicissitudes de leur vie.

15.空著椅子见证著不在世人,而他们面容则见证著他们饱经风霜生活。

评价该例句:好评差评指正

16.Ses œuvres témoignent d’une grande maîtrise du dessin et de la couleur.

16.工作作证到巨大控制到图画和颜色。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Haut Commissariat pour les réfugiés est là pour en témoigner.

17.联合国难民事务高级专员能证实这点。

评价该例句:好评差评指正

18.Les réussites obtenues récemment en matière d'appui aux pays en témoignent.

18.最近成功地为国家提供支持便证实了这一点。

评价该例句:好评差评指正

19.Je tiens une fois de plus à leur témoigner notre profonde reconnaissance.

19.我愿再次就此正式表达我们深切感谢。

评价该例句:好评差评指正

20.Beaucoup d'entre eux en ont témoigné devant le Conseil de sécurité.

20.他们中有很多人曾在安全理事会上作证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trophique, tropho-, trophoblaste, trophoblastique, trophochromatine, trophochromidie, trophocyte, trophœdème, tropholphylle, trophonévrose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

1.Du reste, il n’y avait rien qui témoignât d’un naufrage récent sur ce littoral.

这里丝毫看不出最近有船遇险迹象

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.C’est assez pour vous témoigner mon respect.

这足证明我对重。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
旅行意义

3.Ses vestiges témoignent de sa splendeur passée.

遗迹证明了它曾经辉煌。

「旅行意义」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

4.La littérature russe du XIXe siècle témoigne de cette francophonie.

19世纪俄罗斯文学证明了那里是讲法语国家。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

5.D'autres indices témoignent du passé volcanique de la région.

探寻该地区火山历史还有其他线索。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

6.En toute occasion, elle lui témoignait la plus vive reconnaissance.

她一再对福克先生表示衷心感谢。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

7.Comme en témoigne regardez des relations différentes à l'Europe.

从不同角度看欧洲关系,可发现

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Édito C1

8.Docteur Aimelet-Périssol : Alors il faut savoir que l’émotion témoigne d'une sorte d'urgence intérieure.

阿米莱特·佩里索尔医生:我们需要知道,情绪反映了某种内在紧张。

「Édito C1」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

9.Les représentations des gueules cassées témoignent des ravages sur les corps.

断口表达显示了尸体上蹂躏。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

10.Les yeux de Susan témoignaient qu'il était allé trop loin.

苏珊眼神表明他已经过分了。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

11.En marchant dans les rues du centre-ville, vous tomberez sur de multiples enseignes qui témoignent de ce passé.

在市中心街道上行走时,你会偶遇到很多提示着过去标志。

「Destination Francophonie」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

12.Sa femme fit tout ce qu'elle put pour lui témoigner qu'elle était ravie de son prompt retour.

妻子强她很高兴他这么快就能回来。

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

13.Je profite de cette occasion pour leur témoigner, au nom de l’humanité entière, notre respect le plus profond.

在这里,让我代表人类社会向他们表达深深敬意。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

14.Elle témoigne de l'excentricité de cet artiste espagnol du siècle dernier.

见证了这位上个世纪西班牙艺术家怪异。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

15.Cela témoigne de l'évolution de la culture chinoise de l'alcool.

演化着中国酒文化。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

16.Avec son côté kitsch et déglingué, elle témoigne d'une époque révolue.

它庸俗、破旧一面见证了一个过去时代。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Mais tu as survécu et témoigné.

而你活下来成了证人

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

18.Ils témoignent d'une réalité nouvelle, souvent très rude, du travail en usine.

他们表现了一种新,十分严酷现实:工厂劳动。

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

19.Les femmes surtout témoignèrent à Boule de suif une commisération énergique et caressante.

特别是那些妇人对于羊脂球都显示一种有力和爱抚性怜惜。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

20.En bord de mer ou dans l’arrière-pays, les artistes ont témoigné de leur présence.

不管是在海边还是在内陆地区,这些艺术家们都能证明他们存在感。

「Reflets 走遍法国 第二册 视频版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


troquer, troquet, troqueur, trot, trotskisme, trotskiste, trotskysme, trottable, trotte, trotte-menu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接