Pêche et chasse sont encore des sports véritablement nationaux.
钓鱼和打猎,仍然是真全国性运动。
Ces mesures n'ont jamais été véritablement appliquées.
些措施从未得到真贯彻执行。
Cependant, seules les régions du Nord en ont véritablement profité.
然而,只有北部地区真。
Et puis, elle les accompagne à la porte.Ensuite, sa journée commence véritablement.
然后在七点钟时候准时送他们出门。
Elles n'abordent pas véritablement les multiples problèmes auxquels nous faisons face.
些建议没有有效处理我们所面临问题多样性。
Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.
圣保罗教堂当之愧为石头搭建神作,是耶稣不朽显圣。
De plus, le Gouvernement « ne cherchait pas véritablement à faire appliquer le Code ».
他最后说,“在目前情况下,工人们根本没有就业保障”。
Telles sont les conditions requises pour garantir que les opérations dites humanitaires le soient véritablement.
将使我们能够保障此类任何行动人道主义性质。
Trois cents livres ? s'écria Passepartout, qui n'était véritablement sensible qu'à l'amende.
“三百英镑?”路路通嚷着问,他就是对罚款数目特别敏感。
Le ministre a toutefois précisé qu'il n'avait "à aucun moment véritablement menacé les enfants".
有关部门也随即发表声明说他在整个过程中从来没有真危胁到人质安全。
De ce fait, elle n'avait pas véritablement à recourir à la voie du réexamen judiciaire.
来文者认为,因此她法切实获得司法审查。
Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.
福克先生从伦敦出发以来一直都在走好运,可是现在好运象是真走完了。
Par ailleurs, les peines ne sont pas toujours appliquées ou ne le sont pas véritablement.
非法占有和使用财产以及非法破坏财产情况仍然很普遍,而未到公开谴责,也没有给予前后一致或切实处罚。
Selon certains membres, l'intitulé de l'article 40 bis ne correspondait pas véritablement à sa teneur.
有些委员认为,第40条之二标题并不充分符合其内容。
Mais je crois qu'il n'arrive pas véritablement à le faire et qu'il n'y arrivera jamais.
我认为它在方面并没有真成功,而且永远不会成功。
A son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu'après avoir quitté l'Inde.
照他意见,个年轻女人只有离开印度,才能真脱离虎口。
Nous devons également ménager véritablement les autres.
我们还需要真诚地为他人考虑。
Tous nos objectifs communs sont véritablement ambitieux.
我们共同拥有许多目标是伟大。
Il doit adopter une résolution véritablement contraignante.
安理会必须通过一项具有约束力决议。
Une stratégie globale et véritablement nationale est nécessaire.
需要制订全面和切实国家战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour moi, personnellement, c'est Hedi Slimane, véritablement.
就我人而言,是艾迪·斯理曼。
Il n'y a plus de déchets véritablement.
没有什么被浪费了。
C'est une occupation très jolie et véritablement utile, puisque c'est joli.
这是一很美工作,既然没就是有益。
Ah ! monsieur, vous me mettez véritablement du baume dans le sang !
“啊!先生,有您这句话我就放心啦!
Ce serait là véritablement jouer de malheur !
要是那样就倒楣了!”
Le mycélium a des propriétés véritablement étonnantes.
菌丝体具有非常惊人特性。
Voici sept signes d'une personne véritablement mature.
以下是一成熟人七迹象。
Alors se produisit un incident étrange et véritablement surnaturel.
就在这时候,却有一件奇事,一件神乎其神奇事发生了。
Planchet, mon ami, interrompit d’Artagnan, tu es véritablement un homme précieux.
“普朗歇,我朋友,”达达尼昂打断跟班话说道,“你是难得人才。”
Le chancelier était l'un des seuls à garder véritablement son calme.
元首是少有保持着镇静人。
Trois cents livres ? s’écria Passepartout, qui n’était véritablement sensible qu’à l’amende.
Les personnes véritablement matures sont généralement ouvertes d'esprit et respectueuses des opinions divergentes.
成熟人通常思想开放,尊重不同意见。
C’était en l’approchant qu’on pouvait véritablement mesurer l’immensité de ce voilage céleste.
只有到了跟前,才能感受到这张天网巨大。
Harry doutait que l'oncle Vernon lui-même ait pu deviner qui il était véritablement.
哈利怀疑,就连弗农姨父也难以识破他实身分。
Des comités d'épuration sont chargés d'identifier qui a véritablement collaboré ou non.
清理委员会负责辨别谁是参与了合作人。
Le marin, véritablement vexé, chercha par tous les moyens possibles à se procurer du feu.
水手心里非常焦急,千方百计地想要取火。
Et le digne géographe, véritablement furieux contre lui-même, se frappait le front à le démolir.
那可敬地理学家好象对自己生起气来,用手拍着脑袋,恨不得一下子拍塌下去。
Véritablement, elle ne paraissait pas considérable au milieu de cet immense Océan.
确,在这漫无边际海洋里,它显得并不大。
À son avis, la jeune femme ne serait véritablement en sûreté qu’après avoir quitté l’Inde.
照他意见,这年轻女人只有离开印度,才能脱离虎口。
C'est la seule mention qui donne véritablement une idée du produit fini.
这是唯一一给出成品概念术语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释