有奖纠错
| 划词

L'éclaireur marche en avant de la troupe.

侦察兵走在部队的前头。

评价该例句:好评差评指正

On m'a envoyé en éclaireur.

〈转义〉大家派我去摸一下情况。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit servir d'éclaireur à tous les jeunes du monde.

联合国应该成为全世界所有青年人的开路者。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble des participants se sont félicités de la visite à Kigali, en éclaireurs, de 18 ex-combattants de Kamina.

所有与会者欢迎来自Kamina的18名前战斗员作为先遣人员访问基加利。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, des «éclaireurs» avaient précédé le convoi dans une voiture pour recueillir des renseignements.

据报告,在车队出发前,曾开出一辆“打前阵”的汽车以了解情况。

评价该例句:好评差评指正

Des guides et des éclaireuses venues de chacun de ces pays ont pris part à la discussion.

每个国家的军代都参加了小组。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont utilisés comme éclaireurs ou comme porteurs et sont soit d'anciens rebelles soit de jeunes paysans.

这些民兵执行侦察及运输任务,有的曾是前反叛分,或年轻农民。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, CONGO (au nom de l'Association mondiale des guides et des éclaireuses) a fait une déclaration.

在同次会议上,非政府组织会议(代世界军协会)代发了言。

评价该例句:好评差评指正

Dans la province du Baluchistan par exemple, on a mobilisé 20 000 éclaireurs pour promouvoir le droit des filles à l'éducation.

例如,在俾路支省动员了20 000名男军来促进受教育的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements de guides et éclaireurs ont toujours œuvré en faveur de la paix et continuent de le faire en ce XXIe siècle.

军和向导运动一直致动和平,在21世纪还在继续这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.

侦察兵特有的抑制关键时刻还是现了出来,虽然根本还没吃饱,但刘震撼还是停止了继续进食的强烈欲望。但他还是没有勇气再去看那些蛤蜊哪怕一眼了,他怕自己的理智克制不了自己的饥饿。

评价该例句:好评差评指正

Association mondiale des guides et des éclaireuses, Association soroptimiste internationale, Congrès du monde islamique, Fédération internationale des femmes pour la paix mondiale, Organisation mondiale du mouvement scout.

职业妇福利互助会国际协会、世界和平国际妇联合会、世界军协会、世界穆斯林大会、世界军运动组织。

评价该例句:好评差评指正

- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?

“ 一个月来,每天早晨在田野里发现我军侦察兵被杀,你也知道是谁干的吗?”

评价该例句:好评差评指正

Ce réseau comprend des organisations internationales affiliées en masse telles que le Mouvement scout (28 millions de membres) et l'Association mondiale des guides et éclaireuses (12 millions de membres).

该网络由国际群众性组织组成,其成员包括世界军运动组织(2,800万名会员)和世界军(1,200万名会员)。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus, les équipes d'éclaireurs semblent recevoir des renseignements grâce aux contacts qu'elles entretiennent dans les grands ports des pays voisins, où ils surveillent les allées et venues.

监测邻国主要港口的联系人提供的情报似乎越来越使这些先遣队受益。

评价该例句:好评差评指正

Le colonel reprit : -- Savez-vous aussi qui a tué tous les éclaireurs de notre armée qu’on retrouve chaque matin, par la campagne, depuis un mois ?

“ 一个月来,每天早晨在田野里发现我军侦察兵被杀,你也知道是谁干的吗?”

评价该例句:好评差评指正

En Mongolie, le FNUAP entretient d'excellentes relations avec des organisations de jeunes tels que les Éclaireurs et Éclaireuses de Mongolie et la Fédération de la jeunesse mongole.

在蒙古,人口基金与蒙古男军和蒙古青少年联合会等青少年组织保持着极为良好的关系。

评价该例句:好评差评指正

Tel est, d'ailleurs, le sens des initiatives prises par les Nations Unies ces dernières années, en étroite liaison avec les organisations non gouvernementales qui, dans ce domaine comme dans d'autres, ont eu un rôle d'éclaireur.

我想,这就是联合国在最近几年中与非政府组织密切合作所采取的行动的意义,这些行动在这个领域和其他领域中起了先驱作用。

评价该例句:好评差评指正

L'Association mondiale des guides et des éclaireuses œuvre dans le plein respect de l'objectif stratégique L.8 (par. 284 b) du Programme d'action) en s'efforçant de promouvoir l'égalité des filles et leur participation à la vie de la société.

军协会一直努完全遵守战略目标L.8行动284 b,方法是促进孩在社会中的平等地位和参与。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, bien que le Conseil ait avec désintéressement assumé un certain nombres de tâches que ne lui confiait pas la Charte, il devrait renoncer à se transformer en éclaireur pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires.

然而,虽然安理会已经无私地承担《宪章》没有委托给它的许多工作,它应当拒绝被转变成为人道主义事务协调厅的一个哨兵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


schistosité, Schistosoma, schistosome, schistosomiase, schistosomose, schizo, schizo-, schizocyte, schizogène, schizogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Cet entraînement est indispensable à tout éclaireur.

这种训练对任何察员都是必不可

评价该例句:好评差评指正
体3:死神永生》法语版

L'Apocalypse envoya un drone inhabité en éclaireur.

于是,“启示”号派出一艘无人太空艇前往探测。

评价该例句:好评差评指正
《权力游戏》法语版片段

Nos éclaireurs confirment qu’elle est plus grande que celle du Régicide.

据探子回报,这支军队比弑君者还要庞大。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les éclaireurs maoris devaient absolument être capables de se défendre en cas d'attaque.

毛利人察员必须绝对有能力在受到攻击时自卫。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il devient l'un des éclaireurs chargés de retrouver la piste des criminels en fuite.

成为负责追捕逃犯察员之一。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les éclaireurs vont au devant de l'armée, à pied, à cheval ou en navire.

察兵步行、或乘船前往军队前线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je pense qu'il l'a envoyé en éclaireur, grogna Maugrey, étant donné qu'il n'a pas eu beaucoup de chance, ces temps derniers.

“我想是放它出来,”穆迪粗嗓门说,“因为至今没什么进展,对吧?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Trois coureurs étaient partis en éclaireur dès le départ de l'étape.

名车手从赛段一开始就已经察出来。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Et de cette évolution, le Brésil de Bolsonaro n'est que l'archétype exotique. L'éclaireur.

在这种演变中,博尔索纳罗巴西只是异国情调原型。察兵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

G.Naboulet: 10 000 éclaireurs, c'est le terme choisi pour désigner les porteurs de la flamme olympique.

- G.Naboulet:10,000 名球探,这是用来指定奥林匹克圣火传递者术语。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et plus récemment, des régiments de gendarmes, d'éclaireurs, de flanqueurs-chasseurs et autres chasseurs à cheval étaient utilisés pour les guerres modernes, notamment napoléoniennes.

最近,现代战争,特别是拿破仑战争中,也使用了宪兵、察兵、侧翼兵和其猎人团。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top et Jup marchaient en éclaireurs, et, se jetant de droite et de gauche dans les épais taillis, ils rivalisaient d’intelligence et d’adresse.

托普和杰普在两旁密林里跳来跳去,互相比赛着机智和灵活。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monseigneur, répondit Porthos, il est parti en éclaireur sur quelques propos de notre hôte, qui lui ont fait croire que la route n’était pas sûre.

“大人,”波托斯回答,“听了店老板几句话就觉得路上不安全,于是便前去察了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Un autre éclaireur ce soir: à 13 ans déjà, il rêvait d'expéditions, de froid et d'aventures dans les glaces.

今晚另一位察兵:13岁时,梦想着探险,寒冷和冰上冒险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pour porter cette flamme, il y aura 10 000 éclaireurs, des célébrités, des athlètes, mais aussi des anonymes qui auront candidaté.

为了传递这支圣火,将有 10,000 名球探、名人、运动员,还有匿名人士提出申请。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Et même quand ils préparent le feu de camp, ces éclaireurs, les scouts laïcs, sont reconnaissables à leur célèbre uniforme.

即使当们准备篝火时,这些童子军, 非专业童子军, 也可以通过们著名制服来认出。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

John, le patriarche, a une expérience de soldat et d'éclaireur : il sait négocier avec les Amérindiens du coin pour avoir la paix.

约翰,这位族长,拥有士兵和察员经验:知道如何与当地美洲原住民进行谈判以获得和平。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Et le premier de cordée est celui qui le premier affrontera les difficultés et ouvrira la marche : un éclaireur en quelque sorte.

绳子第一个是首先面对困难并开启行军人:在某种程度上是察兵。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors évidement, il faut envoyer des « rovers » , des sondes automatiques et ces petits robots à roulettes sur Mars en tant qu'éclaireurs.

所以很明显,我们必须把" 漫游者" ,自动探测器和这些轮子上小型机器人作为察员送到火星。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

N'hésitez pas à aller sur le site pour candidater et faire partie des 11 000 éclaireurs de Paris 2024. - J.-B.Marteau: Le nom du dernier porteur?

不要犹豫,前往网站申请并成为 2024 年巴黎 11,000 名球探之一。- J.-B.Marteau:最后一位持有者名字?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


schlitter, schlitteur, schlossmachérite, schlot, schlumberger, schmeidérite, Schmid, Schmitt, schmittérite, schnaps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接