有奖纠错
| 划词

Cette découverte a élucidé un mystère .

这次的发现解开了团。

评价该例句:好评差评指正

Sa lettre a permis d'élucider la situation.

他的信让大家弄清了情况。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements reçus ne suffisaient pas à éclaircir les cas non élucidés.

所提供资料以澄清未决案件。

评价该例句:好评差评指正

D'autres questions pertinentes ont été élucidées à la satisfaction de la Commission.

令委员会满意的是,其它相关问题已获澄清。

评价该例句:好评差评指正

La dernière lettre contenait des renseignements concernant un cas précédemment élucidé par la source.

最后份来文载有关于信息来源已澄清的1起案件的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également donné des informations sur les 3 cas non élucidés.

政府也提供了有关三未决案件的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également fourni des informations sur les 844 cas non élucidés.

政府还就844起未决案件提供了情况。

评价该例句:好评差评指正

Des informations complémentaires ont été reçues des sources au sujet de 40 cas non élucidés.

从信息来源收到有关40起未决案件的补充资料。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements au sujet des quatre autres cas ont été jugés insuffisants pour les élucider.

与其余4起有关的资料被认以澄清这些案件。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, le Gouvernement a fourni des renseignements sur 8 cas non élucidés.

在审查所涉期间,政府就八起未决案件提供了资料。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, 1 cas a été élucidé par le Gouvernement et 3 demeurent en suspens.

政府查明了其中1起,尚有3起案件未决。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le Gouvernement a fourni des informations sur 8 cas non élucidés.

在审查所涉期间,政府就八起未决案提供了资料。

评价该例句:好评差评指正

Un certain scepticisme s'est manifesté quant à la possibilité d'élucider la notion de «droit international général».

有些人对阐明“般国际法”的努力持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat devrait élucider ce point précis.

秘书处应该对这问题提出具体澄清。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a permis d'élucider un grand nombre de cas.

结果是澄清了大量的案件。

评价该例句:好评差评指正

Ces renseignements sont insuffisants pour élucider les cas en suspens.

有关资料以查明未决的案件。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements fournis ne suffisaient pas à élucider les cas en suspens.

资料以澄清未决案件。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'élucider la question, ces grandes affirmations contribuent plutôt à brouiller les pistes.

这些关于联系的泛泛指控往往在揭示真相的同时,也造成了更大的困惑。

评价该例句:好评差评指正

Ce taux de crimes élucidés vient au troisième rang pour l'année en question.

在该年犯罪处理的比率中它处于第三位。

评价该例句:好评差评指正

Aucune enquête officielle n'aurait été menée pour élucider les circonstances de ces décès.

据报告,没有进行任何正式的调查来澄清这些人被射杀的具体情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状, 成灰白色, 成婚, 成活, 成畸形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant il y avait encore la question des vivres à élucider.

不过还有一个粮食问题需要弄清楚。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais il existe certaines exceptions à la règle, comme la grenouille de verre, dont le mécanisme de transparence vient d'être élucidé.

条规则也有一些例外,比如玻璃蛙,它的透明机制刚刚被阐明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

En France, moins de 10 % des cambriolages sont élucidés chaque année.

- 法国,每年破获的入室盗窃案不到 10%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Derrière ces visages, combien d'affaires non élucidées?

孔的背后,有多少悬而未决的案件?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

En France, seuls 8 % des cambriolages sont élucidés au bout d'un an d'enquête.

- 法国,经过一年的调查后,只有 8% 的盗窃案得以破获。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Autant d'investigations pour tenter d'élucider la disparition d'Emile.

如此多的调查试图阐明埃米尔的失踪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

On les appelle les cold cases, ces affaires de crimes non élucidées.

它们被称为冷案,那些未解决的罪行案件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

C.Blondiaux: De nombreux enquêteurs travaillent sans relâche pour élucider ces 2 meurtres.

- C.Blondiaux:许多调查人员正不懈地努力查明两起谋杀案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

De nouveaux éléments qui permettraient d'élucider le mystère M.McCann.

新元素将有可能阐明麦肯先生的神秘

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年11月

Les autorités du Mozambique cherchent à élucider, à comprendre les circonstances de l'explosion, au lendemain de la déflagration.

莫桑比克当局正试图澄清、了解爆炸后爆炸的情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

C'est une image de caméra de surveillance à l'intérieur du local blindé qui élucide le mystère: un mini drone.

装甲室内的监控摄像头图像阐明了个谜团:一架迷你无人机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Ce dossier devrait donc être repris par le tout nouveau pôle des crimes non élucidés pour enfin clore l'affaire Marinescu.

因此,此案应由未解决的罪行的全新极点接手,以最终结束马里内斯库案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Un an après sa création, le pôle cold case a aujourd'hui en charge plus de 70 dossiers d'affaires non élucidées.

- 成立一年后,悬案科目前负责处理70多起悬案。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Au cours de son aventure, Zelda devra traverser des donjons variés et élucider les mystères qu'il renferme pour en venir à bout.

她的冒险过程中,塞尔达将不得不穿越各种地下迷宫,并解开谜团,通过挑战。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Récemment, les archéologues ont élucidé l'utilité de ce bâtiment: un instrument astronomique taillé à même la pierre.

最近,考古学家阐明了座建筑的用途:一种用石头雕刻而成的天文仪器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月

Direction les Etats-Unis. Chaque année, un tiers des meutres commis restent non élucidés.

- 美国方向。每年,三分之一的谋杀案仍未解决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Les expertises ADN permettent d'élucider bien des affaires, du moins lorsque les délinquants apparaissent dans les fichiers de la police.

DNA 专业知识可以阐明许多案件,至少当罪犯出现警方档案中时是样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月

Il a promis d'élucider le mystère du vol disparu, en ajoutant que s'il est soluble, " nous le résoudrons" .

他承诺要揭开失踪航班的谜团,并补充说,如果可以解决," 我们将解决它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Un an après sa création, le pôle national cold case, dédié aux affaires non élucidées, a analysé plus de 200 dossiers.

成立一年后,专门处理未破案件的国家悬案部门已经分析了 200 多起案件。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais de cette situation nettement élucidée ressortait une conséquence grave. Personne n’y avait encore songé. Seule Mary Grant, laissant discuter tout ce passé, regardait l’avenir.

情况不说明白还好,一说明必须产生负的影响。当人们谈论过去所发生的一切时,玛丽小姐却独自思考着未来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成名成家, 成命, 成膜的, 成膜剂, 成年, 成年的, 成年累月, 成年女子, 成年袍, 成年人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接