Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.
团名,车臣语)是侨居在格鲁吉亚的五个车臣女人组的。
Sa forte dépendance à l'égard de l'aide au développement et des fonds envoyés par la population émigrée et son environnement fragile qu'aggravent la sécheresse persistante, posent des contraintes sérieuses à toute stratégie de développement durable.
我国对发展援助和移民汇款高度依赖,持续旱灾又使其脆弱环境更为恶化,这些都对任何持续发展战略构成严重制约。
Le Gouvernement allemand a fait état d'initiatives de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines et mis l'accent sur sa coopération avec des organisations non gouvernementales, qui l'avait amené, par exemple, à parrainer une brochure destinée aux populations émigrées.
德国报告了提高反对切割女性生殖器官认识的倡议,并着重指出该国与非政府组织开展的合作,例如主办针对移民人口的宣传册。
L'Espagne a fait état d'initiatives de formation et de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines, notamment de campagnes d'information sur les effets néfastes de cette pratique à l'intention des populations émigrées et de la publication d'une brochure sur les mutilations génitales féminines.
西班牙介绍了有关切割女性生殖器官的培训和提高认识倡议,包括开展针对移民人口关于此习俗不良影响的宣传活动,及出版一份关于切割女性生殖器官的宣传册。
En outre, il a mis au point un système de suivi de l'application des dispositions de la loi réprimant le harcèlement sexuel dans le secteur privé et a établi des réglementations strictes du traitement des contrats des travailleuses émigrées, conformes au Code du travail philippin et à la Convention.
劳动和就业部立了一个系统,监督私营部门中《反对性骚扰法》有关规定的遵守情况,并根据《菲律宾劳动法》和《公约》制定了严格的规范,用审批海外女性移徙工人的合同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。