有奖纠错
| 划词

Après cette marche épuisante, nous étions tous à ramasser à ma petite cuiller.

在这次艰难行进之后,我一个个都精疲力竭。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivons notre travail, qui est épuisant.

正在继续工作;工作令人精疲力尽。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous devons nous préparer à un affrontement long et épuisant avec ce mal contemporain.

然而,我必须准备同我这一邪恶作长和艰苦对抗。

评价该例句:好评差评指正

S'il existe un puits, les efforts requis pour tirer l'eau sont énormes et épuisants.

如果有井话,打水所需力气要很大,也更累人。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite aussi féliciter son prédécesseur pour un travail bien fait, surtout dans une période aussi épuisante pour l'ONU.

我还谨祝贺他前任进行了出色工作,尤其是在联合国经历如此艰难

评价该例句:好评差评指正

La tâche est non seulement physiquement épuisante mais aussi extrêmement dangereuse - bien des mineurs meurent à la tâche.

这项工作性质不仅耗损体力也是极度危险一挖掘者经常在工作丧命。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cela a été un processus de négociation épuisant et, dans une certaine mesure, extrêmement malaisé pour toutes les délégations.

对所有代表团来说,这是一个令人筋疲力尽,在某种程度上,也是令人不过程。

评价该例句:好评差评指正

Retraite anticipée via une prestation mensuelle viagère: versée à l'assuré qui a travaillé dans des activités pénibles ou épuisantes.

通过领取终身月度补助金实现提前退休:这是提供给在繁重或劳累工作环境下工作投保人补助金。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, je remercie nos collègues qui ont eu l'amabilité de passer avec nous tant de temps dans des réunions parfois épuisantes.

但是,我谨特别感谢我同事,他地花大量间参加我令人精疲力尽会议。

评价该例句:好评差评指正

La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.

据说警察强迫她脱去衣服,保持裸体,并让她间以乏力姿势站立。

评价该例句:好评差评指正

Pour rendre le travail des femmes rurales plus profitable et moins épuisant, il faut mettre à leur disposition des ressources techniques et financières.

要提高农村妇女劳动收入、减轻其劳动强度,就必须为她创造各种必要条件,比如为她提供技术资源和财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai déjà dit, ces neufs jours ont été épuisants et je sais que nous avons tous besoin de faire une pause.

正如我所说,我大家都已经十分疲劳,但是我确信,每个人都将休息得很好。

评价该例句:好评差评指正

La pression est énorme et je dois maintenant remonter la pente même s'il y a des moments épuisants et déprimants dans la vie».

坐牢是一件很可怕事情,尽管在生活中有这样那样困难刻,但是我还是要重拾对生活热爱。”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cet âge peut être réduit jusqu'à dix ans de moins si les travailleurs étaient insérés dans des activités considérées épuisantes et pénibles.

尽管如此,这个退休年龄限制可以在职工从事被认为是劳累、繁重工作情况下被缩短至多十年。

评价该例句:好评差评指正

Ayant peu d'instruction, elles sont assujetties à un travail épuisant et subissent de nombreuses formes de violence, y compris la traite et la prostitution.

亚洲达利特人社区妇女受教育程度差,承担着沉重劳动,遭受多种形式暴力之害,包括人口贩运和卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Pis encore, nous avons maintenu nos vieilles méthodes de travail, nos rituels et nos habitudes, d'où la redondance des déclarations et nos négociations épuisantes.

更糟糕是,我还在使用老工作方法、仪式和习惯,导致重复性发言和令人精疲力尽谈判。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous fini par comprendre à travers ces expériences longues et épuisantes qu'instaurer la paix est un acte positif qui dépasse la simple élimination de la menace des armes.

通过这些漫长而令人疲惫经历,我大家终于识到,实现和平是一项积极行为,不仅仅味着消除武器威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'exode rural demeure important dans la plupart des pays en développement et le nombre de mégapoles augmente, épuisant souvent les ressources environnementales autour d'elles dans une ceinture de gigantesques bidonvilles.

在多数发展中国家,农村人口继续向城市地区大量迁移,导致特大城市数量不断增加,并在许多情况下使当地环境资源不胜负荷,造成近郊贫民区大量涌现。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.

与此同,对商业网络扰乱也使经济进一步支离破碎,每个社区追求有限目标和分散少量资源,缺乏与其他地方群体同样努力协调。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a donc rappelé qu'il importait d'agir rapidement en pareil cas, soit en épuisant les voies de recours interne, soit en engageant une procédure de prompte mainlevée devant le Tribunal.

因此提醒各国必须在这类案件中迅速采取行动,要么尽量利用扣押国国内司法系统所提供机会,要么向法庭提起迅速释放诉讼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyrogallol, pyrogélite, pyrogénation, pyrogéné, pyrogène, pyrogénée, pyrogéner, pyrogenèse, pyrogénétique, pyrogénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Il sait que ces derniers jours ont été épuisants pour lui.

他知道父亲最近非常疲惫。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mon nouveau travail est tellement épuisant.

我的新工了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le résultat final est une relation émotionnellement épuisante.

最终结果是,这段关系会情感上令人筋疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Oh, sérieux ? Un jeu ? Putain mais c'est trop ...épuisant !

啊,真的吗?写游戏?真tm的...。

评价该例句:好评差评指正
法语 | 专四必备470动词

Après une journée épuisante, je me couche très tôt le soir.

的一天后,我晚上睡得很早。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'était épuisant ! J'ai passé d'interminables heures dans le bus !

人!我花了不知道多少时间公交车上!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Leur lutte constante pour la suprématie peut devenir épuisante et leur causer une grande frustration.

他们不断争至高无上的地位可能会让他们感到疲惫和极度沮丧。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Plus de 117 charpentiers, qu'on appelle des voltigeurs, assurent ce travail dangereux et épuisant.

超过117名木匠,被称为“脚手架工人”,承担着这项危险而疲惫的工

评价该例句:好评差评指正
哪里?

C’est épuisant, vous n’avez pas un système qui envoie automatiquement ces messages ? demanda-t-elle à Sam.

“这的确是个辛苦的工,难道您这里没有自动发报装置吗?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Se laisser entraîner dans le drame de quelqu'un d'autre peut être émotionnellement épuisant.

陷入别人的悲剧可能会让人情绪低落。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le passage brusque de l'oisiveté à ce labeur épuisant le laissait à peu près sans rêves et sans forces.

从平时的懒懒散散骤然过渡到令人精疲力竭的劳,这使他几乎没有精力去幻想。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Être dans une relation de codépendance est émotionnellement épuisant et nuisible à l'estime de soi et au sentiment d'être soi-même.

处于相互依赖的关系中会耗尽情感,并且对自尊和自我感觉有所损害。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans l'ensemble, l'évitement constant peut être épuisant et nuire à ta santé mentale.

大体上,长久的回避是疲惫的并对精神健康有害的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Juste faire quelques pas, c'est déjà épuisant, car on transpire déjà en ne faisant rien.

- 仅仅走几步就已经很了,因为已经因为什么都不做而出汗了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Au niveau de la charge mentale, c'est beaucoup, c'est épuisant.

精神上的负担,很多,很

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Moralement, ce sera épuisant et dramatique, mais psychologiquement, ce sera aussi un soulagement.

从道德上讲,这将是令人筋疲力尽和戏剧性的,但从心理上讲,这也是一种解脱。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Cacher ses émotions est épuisant. Même si on ne s'en rend pas compte.

隐藏的情绪是令人筋疲力尽的。即使我们没有意识到这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un combat épuisant pour ces hommes.

对于这些人来说,这是一场筋疲力尽的战斗。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela s'explique par le fait que les interactions sociales peuvent être épuisantes pour eux.

这是因为社交互动可能会让他们筋疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le fait d'être anxieux et d'être constamment en état d'alerte et d'inquiétude peut être épuisant et te donner l'impression d'être épuisé.

焦虑、持续保持高度警惕和担忧可能会让人筋疲力尽,让感到疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyrole, pyrolignite, pyrolite, pyrologie, pyrolusite, pyrolyse, pyrolyseur, pyrolytique, pyromagma, pyromagnétisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接