有奖纠错
| 划词

1.L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.

1.倦容总会苏醒,只要心有光芒!

评价该例句:好评差评指正

2.Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.

2.巴黎竞赛报对它的混合料理风格做了专访。

评价该例句:好评差评指正

3.Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

3.他轻轻地走路惊醒别人。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce thème éveille en nous des réson(n)ances profondes.

4.这一主题在我心中唤起强烈的共鸣。

评价该例句:好评差评指正

5.Ne faites pas de bruit, vous allez l'éveiller.

5.别弄出声音来,您会吵醒他的

评价该例句:好评差评指正

6.La sagesse de nos nations commence à s'éveiller.

6.国家的智慧正在开始作用

评价该例句:好评差评指正

7.Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.

7.在我睡着的时候,死亡幽灵却醒着。

评价该例句:好评差评指正

8.Au moindre bruit, il s'éveille.

8.稍有响声, 他就

评价该例句:好评差评指正

9.Face à l'urgence, face à toutes les urgences, éveillons notre conscience.

9.面对各地这一紧迫需要和紧急局势,让我唤起的良知。

评价该例句:好评差评指正

10.Personnellement, je préfère croire que la plupart des Chinois qui critiquent éveillent leur conscience d’humanité et de citoyenneté.

10.而我却宁愿相信大部分反思和问责的中国人是出于人性良知和公民意识。

评价该例句:好评差评指正

11.Sa curiosité s'éveille.

11.产生了好奇心

评价该例句:好评差评指正

12.Cette chose éveille leur curiosité.

12.这件东西引起了它的好奇心。

评价该例句:好评差评指正

13.Comme le dit le proverbe russe, qui trop sommeille, endetté s'éveille.

13.用俄罗斯的一句俗话来说,“睡越长,欠债越多”。

评价该例句:好评差评指正

14.Toute tentative manifeste de vous décourager de poser des questions doit éveiller des soupçons.

14.如果出现明显试图阻碍提出这些问题的要怀疑其动机。

评价该例句:好评差评指正

15.Merci de garder éveillée la conscience du monde sur les problèmes cruciaux du continent africain.

15.感谢你将世界良知放在非洲大陆紧迫的问题上。

评价该例句:好评差评指正

16.Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

16.这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳醒过来,生活也(随之)苏醒。

评价该例句:好评差评指正

17.Nos pays doivent continuer leurs efforts pour une école qui éveille et cultive les ressources de tous ses élèves.

17.各国必须进行努力,建立引起所有学生兴趣和发展所有学生资源的学习制度。

评价该例句:好评差评指正

18.La cérémonie a eu lieu dans une atmosphère de fête, paisible, éveillant l'intérêt du monde entier.

18.仪式在一个节庆及和平的气氛下举行,并且吸引了全世界的注意。

评价该例句:好评差评指正

19.Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

19.除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

评价该例句:好评差评指正

20.Les flux migratoires ont pour origine, entre autre facteurs, les espoirs économiques qu'éveille la région d'accueil.

20.移民的流动存在着诸多因素,其中的一个原因就是输入国地区对移民所唤起的经济利益的期待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


哀声哭诉, 哀诗, 哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Excellence ! dit-il, vous plaît-il de vous éveiller ?

说,请大人一醒。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哪里?

2.C’est le rire de Philip qui éveilla l’attention de Mary.

最后,是菲利普笑声让玛丽最终清醒了过来。

「你哪里?」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

3.Elle est rapide, confiante et c'est une chèvre très éveillée.

它跑得很快,很自信,也很机灵

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

4.Puis, leur crainte subitement éveillée, ils disparurent en bondissant sur les roches.

然后,它们不知怎么突然一惊跳过山石就逃,转眼就不见了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

5.Mais pour les britanniques, il éveille l'espoir de conquérir un immense marché.

但对于英国人来说,却激起了征服巨大市场希望。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Les dieux vivent désormais dans la crainte d'éveiller un jour sa colère.

众神现都生活,害怕有一天会激起愤怒。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

7.Nous passons de treize à dix- sept ans de notre vie éveillée à manger !

我们一生有13到17年醒来时间都吃!

「Le nouveau Taxi 你好法语 3」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Mais, à cette voix enrouée, Gervaise s’éveilla comme d’un cauchemar.

然后,这嘶哑嗓声让她像从恶梦猛然醒来。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

9.Un quart d’heure après, Julien fit semblant de s’éveiller.

一刻钟以后,于连假装

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

10.Écoutez, s’écria brusquement Enjolras toujours aux aguets, il me semble que Paris s’éveille.

“你们听,”一直严加戒备安灼拉突然叫起来,“巴黎似乎醒来了。”

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.La secousse libérée éveille la descendance de Loki.

这些变化引起震颤唤醒了洛基后代。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

12.Chut, chut, mon cousin, pas si haut, n’éveillons personne.

“嘘,嘘,弟弟,别高声,别惊动了人。”

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

13.Il ne s’éveilla point, mais il cessa de ronfler.

他一点也没有醒,只停住了呼喀。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

14.C'était le matin du 8 novembre et, pour la première fois de son existence, elle s'éveillait en Allemagne.

那是十一月八日早晨,她生平第一次德国醒来

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
科技生活

15.Ce calendrier pourrait débuter à la fin du printemps, quand les températures s'adoucissent et que la nature s'éveille.

这个日历可以从晚春开始,那时气温回升,大自然苏醒

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
国家地理

16.Avec la tombée de la nuit, la forêt s'éveille.

随着夜幕降临,森林苏醒过来

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

17.Le bruit n’éveille pas un ivrogne, le silence le réveille.

喧嚣不曾吵醒一个醉汉。寂静反而使他醒来。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

18.Laisse-le dormir, dit Grandet, il s’éveillera toujours assez tôt aujourd’hui pour apprendre de mauvaises nouvelles.

“让他睡吧,”葛朗台说,“他今天起得再晚,也赶得上听他坏消息。”

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

19.Quelque chose s'éveille dans mon esprit.

我脑有所觉醒

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

20.Rien n’éveille un souvenir comme une odeur.

没有再比一种气味更能使人回忆起往事了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


埃博拉出血热, 埃恩, 埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接