1.L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.
1.倦容总会苏醒,只要心有光芒!
2.Et Paris Match mène l’enquête sur ces saveurs inattendues qui éveillent et mélangent les sens.
2.巴黎竞赛报对它的混合料理风格做了专访。
3.Il marche délicatement pour n'éveiller personne.
3.他轻轻地走路惊醒别人。
4.Ce thème éveille en nous des réson(n)ances profondes.
4.这一主题在我心中唤起强烈的共鸣。
5.Ne faites pas de bruit, vous allez l'éveiller.
5.别弄出声音来,您会吵醒他的。
6.La sagesse de nos nations commence à s'éveiller.
6.我国家的智慧正在开始起作用。
7.Pendant que nous dormions, la mort, elle, était éveillée.
7.在我睡着的时候,死亡幽灵却醒着。
8.Au moindre bruit, il s'éveille.
8.稍有响声, 他就醒了。
9.Face à l'urgence, face à toutes les urgences, éveillons notre conscience.
9.面对各地这一紧迫需要和紧急局势,让我唤起我的良知。
10.Personnellement, je préfère croire que la plupart des Chinois qui critiquent éveillent leur conscience d’humanité et de citoyenneté.
10.而我却宁愿相信大部分反思和问责的中国人是出于人性良知和公民意识。
11.Sa curiosité s'éveille.
11.他产生了好奇心。
12.Cette chose éveille leur curiosité.
12.这件东西引起了它的好奇心。
13.Comme le dit le proverbe russe, qui trop sommeille, endetté s'éveille.
13.用俄罗斯的一句俗话来说,“睡越长,欠债越多”。
14.Toute tentative manifeste de vous décourager de poser des questions doit éveiller des soupçons.
14.如果出现明显试图阻碍提出这些问题的,要怀疑其动机。
15.Merci de garder éveillée la conscience du monde sur les problèmes cruciaux du continent africain.
15.感谢你将世界良知放在非洲大陆紧迫的问题上。
16.Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...
16.这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳醒过来,生活也(随之)苏醒。
17.Nos pays doivent continuer leurs efforts pour une école qui éveille et cultive les ressources de tous ses élèves.
17.我各国必须进行努力,建立引起所有学生兴趣和发展所有学生资源的学习制度。
18.La cérémonie a eu lieu dans une atmosphère de fête, paisible, éveillant l'intérêt du monde entier.
18.仪式在一个节庆及和平的气氛下举行,并且吸引了全世界的注意。
19.Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.
19.除了切实可见地改善其日常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。
20.Les flux migratoires ont pour origine, entre autre facteurs, les espoirs économiques qu'éveille la région d'accueil.
20.移民的流动存在着诸多因素,其中的一个原因就是输入国地区对移民所唤起的经济利益的期待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Excellence ! dit-il, vous plaît-il de vous éveiller ?
说,请大人醒一醒。”
2.C’est le rire de Philip qui éveilla l’attention de Mary.
最后,是菲利普笑声让玛丽最终清醒了过来。
3.Elle est rapide, confiante et c'est une chèvre très éveillée.
它跑得很快,很自信,也很机灵。
4.Puis, leur crainte subitement éveillée, ils disparurent en bondissant sur les roches.
然后,它们不知怎么突然一惊,跳过山石就逃,转眼就不见了。
5.Mais pour les britanniques, il éveille l'espoir de conquérir un immense marché.
但对于英国人来说,却激起了征服巨大市场希望。
6.Les dieux vivent désormais dans la crainte d'éveiller un jour sa colère.
众神现都生活,害怕有一天会激起他愤怒。
7.Nous passons de treize à dix- sept ans de notre vie éveillée à manger !
我们一生有13到17年醒来时间都吃!
8.Mais, à cette voix enrouée, Gervaise s’éveilla comme d’un cauchemar.
然后,这嘶哑嗓声让她像从恶梦猛然醒来。
9.Un quart d’heure après, Julien fit semblant de s’éveiller.
一刻钟以后,于连假装醒了。
10.Écoutez, s’écria brusquement Enjolras toujours aux aguets, il me semble que Paris s’éveille.
“你们听,”一直严加戒备安灼拉突然叫起来,“巴黎似乎醒来了。”
11.La secousse libérée éveille la descendance de Loki.
这些变化引起震颤唤醒了洛基后代。
12.Chut, chut, mon cousin, pas si haut, n’éveillons personne.
“嘘,嘘,弟弟,别高声,别惊动了人。”
13.Il ne s’éveilla point, mais il cessa de ronfler.
他一点也没有醒,只停住了呼喀。
14.C'était le matin du 8 novembre et, pour la première fois de son existence, elle s'éveillait en Allemagne.
那是十一月八日早晨,她生平第一次德国醒来。
15.Ce calendrier pourrait débuter à la fin du printemps, quand les températures s'adoucissent et que la nature s'éveille.
这个日历可以从晚春开始,那时气温回升,大自然苏醒。
16.Avec la tombée de la nuit, la forêt s'éveille.
随着夜幕降临,森林苏醒过来。
17.Le bruit n’éveille pas un ivrogne, le silence le réveille.
喧嚣不曾吵醒一个醉汉。寂静反而使他醒来。
18.Laisse-le dormir, dit Grandet, il s’éveillera toujours assez tôt aujourd’hui pour apprendre de mauvaises nouvelles.
“让他睡吧,”葛朗台说,“他今天起得再晚,也赶得上听他坏消息。”
19.Quelque chose s'éveille dans mon esprit.
我脑有所觉醒。
20.Rien n’éveille un souvenir comme une odeur.
没有再比一种气味更能使人回忆起往事了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释