Mais non seulement cela. Que la liberté retentissedu haut de Stone Mountain en Géorgie !
不仅如此,还要让自由之声从乔治亚州的石嶙响起来!
Il ne s'agit nullement de cela, nous sommes en face d'un processus historique.
不仅如此,这是历史的沿革。
La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.
但是,危机的复杂性还不仅如此。
Par ailleurs son rôle de plaidoyer a été renforcé.
不仅如此,它的倡导作用也得到加强。
En plus de cela, il est protégé contre tout châtiment.
不仅如此,它还受到免予惩罚的保护。
En outre, les emplois dans ce secteur continuent de diminuer.
不仅如此,农业的就业份额也在持续下降。
Par ailleurs, chaque année qui passe voit la situation se détériorer progressivement.
不仅如此,年复年,局在逐步恶化。
Par ailleurs, les conflits et l'insécurité perdurent dans un certain nombre de pays africains.
不仅如此,多非洲国家的冲突和然不止。
En outre, les bâtiments sont situés à une distance importante de l'enceinte.
不仅如此,其边界与各大楼的距离也很远。
Mais surtout, elle exige une réponse cohérente.
但是,不仅如此,它需要作出种前后致的反应。
Le nombre de femmes parlementaires a même régressé depuis le dernier rapport.
不仅如此,自上份报告以来,女议员的人数减少了。
Les efforts doivent de préférence porter sur la croissance durable de long terme.
不仅如此,我们的各项工作必须以长期可持续增长为重点。
De plus, les villageois subissent des violences de la part des colons de Ma'on.
不仅如此,村民还受到附近Ma'on定居者的暴力侵扰。
De plus, les villageois ont à subir les violences des colons de Ma'on.
En outre, la FINUL réalise plusieurs projets communautaires financés grâce à son budget.
不仅如此,联黎部队正在执行由特派团预算提供资金的若干社区项目。
De plus, des difficultés similaires peuvent également apparaître lorsque c'est une omission qui est requise.
不仅如此,类似的困难也可能因所必须遵循的是种不行为而产生。
Les crises précédentes ont même démontré qu'il s'agit là d'une décision économique avisée.
不仅如此,从过去危机的证据可知,确保普遍获得社会保护是健全的经济决策。
En outre, la CNUCED coopérera plus étroitement avec d'autres centres de recherche nationaux et internationaux.
不仅如此,贸发会议将与诸如国家智库和国际智库之类的机构开展更为密切的合作。
Mais en dépit de tout cela, je pense que nous avons des raisons d'être optimistes.
不仅如此,我们有理由感到乐观——个诗人会称之为“难以抑制地乐观”。
En outre, l'intégration sociale implique le déploiement d'efforts délibérés en faveur d'une culture de paix.
不仅如此,社会融合意味着有意识地努力寻求种和平文化,并为其打下基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils permettent de collecter vos données de navigation sur le web, mais pas seulement.
它们可以收集你的网络浏览数据,但仅。
Alors oui, j'explose du ballon, mais pas que.
是的,我会对足球进行爆破测试,但仅。
(Dommage.) Élisabeth continue à réaliser les portraits des monarques, mais pas que.
(太糟糕了。)伊丽莎白继续画君主的肖像,但仅。
Mais aussi que la liberté retentisse Des Stone Mountains de la Géorgie!
仅,要让自由之声从佐治亚州的石岭响起来!
Et ce n'est pas tout. En 2016, il a atteint 500 buts en carrière.
仅。在2016年,他的职业生涯目标到了500个。
Quand on achète une galette des rois, on l'achète toujours avec une couronne, mais pas seulement.
当我们买国王饼时,我们总是买带有皇冠的,但仅。
Mais pas que, aussi les performeurs, tous les gens qui sont un peu en marge de la société.
但仅,有那些表演者,所有那些处于社会边缘的人。
Et pas n'importe lequel puisqu'il s'agit du tout premier casque de réalité mixte de la marque de la pomme.
仅,这是Apple品牌的第一款虚拟现实的头显。
Et ce n’est pas tout, à chaque idée concrétisée, une nouvelle prime tombe.
仅,每次有具体的想法时,能获得新的奖金。
Et voici un burger végétarien, pour vous les végétariens et pas que ! Les flexis aussi !
这就是素汉堡,这是为素食主义者准备的,但仅哦!杂食者也可以吃!
Le Soleil, émet de la lumière, de la lumière visible, les fameuses couleurs de l'arc en ciel, mais pas seulement.
太阳发出光,可见光,著名的彩虹颜色,但仅。
Mais nous ne sommes pas que cela.
但我们仅。
Ils apprennent à tirer, mais pas seulement.
他们学习射击,但仅。
Une prouesse technique, mais pas seulement !
这是一项技术壮举,但仅!
Des colonnes de pompiers en première ligne mais pas que.
前线的消防员队伍,但仅。
Du coup, l'argument prix est important, mais ce n'est pas que ça.
所以价格论点很重要,但仅。
Le plein de vitamines mais pas uniquement.
- 富含维生素,但仅。
Les crédits étudiants financent les frais de scolarité mais pas seulement.
- 学生学分资助学费,但仅。
Des plantes méditerranéennes, bien sûr, mais pas seulement.
地中海植物,当然,但仅。
A la frontière allemande, les clients aussi affluent, mais pas seulement.
在德国边境,顾客也蜂拥而至,但仅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释