有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas mettre ensemble le muguet et le narcisse .

铃兰与水仙花不宜放在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ce produit est impropre à la consommation.

这个产品不宜使用。

评价该例句:好评差评指正

2- Coupez les extrémités, impropres à la consommation.

将最外端不宜食用的部分切掉。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas être publiée en raison des informations sensibles qu'elle contient.

有敏感材料,不宜发表。

评价该例句:好评差评指正

L'eau de mer est imbuvable.

海水不宜饮用。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions n'ont pas leur place dans l'examen du budget.

这些问题不宜在审议预算时讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait néanmoins ne pas être souhaitable de conserver le projet d'article 5.

但是,可能不宜保留第5条草案。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci n'a pas jugé opportun de revenir sur sa décision incidente.

上诉委员会认为,不宜其中间裁决。

评价该例句:好评差评指正

Les « Casques bleus » ne sont pas un instrument adapté à ce genre de cas.

在这种情况下,不宜派遣“蓝盔”。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses naissances ont eu lieu dans ces conditions déplorables.

一些婴儿就在这样不宜人居的条件下出世。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la nature de ces enquêtes, il n'est pas indiqué d'en dire davantage.

鉴于这些调查工作的性质,不宜

评价该例句:好评差评指正

L'équipe d'évaluation a donc considéré que cette option n'était pas appropriée à ce stade.

,审查组认为现阶段还不宜采取这种做法。

评价该例句:好评差评指正

D'aucunes ont estimé qu'il ne fallait pas envisager le sujet de manière trop large.

一些代表团表示,不宜过于宽泛地看待这个问题。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la Commission, deux arguments au moins militent contre une telle solution.

但至少出于两种考虑,不宜采取这种解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne jugeait donc pas qu'il y ait lieu de les modifier dans l'immédiat.

,委员会认为,现阶段不宜改变种标准。

评价该例句:好评差评指正

Ces écoles sont surpeuplées, peu adaptées à l'enseignement et insalubres.

这些学校拥挤不堪,不宜办教育,也不卫生。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de membres devrait être réduit, se situant peut-être entre 15 et 20 personnes.

核心成员的总数不宜多,15至20名即可。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.

在这方面,不宜比照《维也纳公约》第23条。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été convenu que la référence au “paragraphe 1” était inappropriée.

与会者还一致认为不宜提及“第(1)款”。

评价该例句:好评差评指正

La Deuxième Commission est une enceinte appropriée pour l'intégration des questions économiques et sociales.

他认为,第二委员会不宜成为综合经济和社会问题的论坛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transfert, transfert de groupes, transfigurateur, transfiguration, transfigurer, transfiler, transfini, transfinie, transfixer, transfixion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais pendant les jours néfastes, il est déconseillé de pratiquer une quelconque activité.

而在忌日这天,则从事任何活动。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Sans plus attendre, passons à cette discussion que j'ai eue avec Fernanda.

迟,让们来看与 Fernanda 讨论。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, laissez-moi, sans plus tarder, vous présenter les trois conseils à suivre pour enfin être compris par les francophones.

因此,事迟,让给你们介绍三个技巧,使法语最终能听懂你说话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce n'est pas vivable pour lui de rester sans accompagnement.

没有陪伴,他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

On va laisser à nos petits-enfants une planète qui ne sera pas vivable.

们将给子孙后代留下一个星球。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un migrant climatique, c'est quelqu'un qui doit quitter sa maison ou sa terre, car elle est devenue inhabitable en raison du dérèglement climatique.

气候移民,就要离开他家或者他故乡,因为由于气候规律变得了。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

C'est des coups à rester paralysé, ça! Faut pas vous affoler! Mais si la moelle épinière est touchée, c'est paralysé à tous les coups.

觉得目前乱动 您千万别慌 如果伤到骨髓 您就再没机会乱动了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle déclarait qu’en tous cas, et à tout mettre au pis, s’il l’avait été, mieux valait ne pas avoir l’air de s’en être aperçu.

她还说,哪怕作最坏估计,就算他贪慕虚荣们无论如何也显出有所察觉。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Parfaitement, capitaine Nemo, mais l’air que vous emportez doit s’user vite, et dès qu’il ne contient plus que quinze pour cent d’oxygène, il devient irrespirable.

好极了,尼摩船长。过您所携带空气很快就会用完,空气中只含有百分之十五氧时,就再呼吸了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pratiquer une activité physique est effectivement un bon moyen d'éliminer les toxines, mais celle-ci ne doit pas être trop intensive après une période d'excès alimentaires.

- 进行体力活动确实排毒好方法,但在进食一段时间后过于剧烈。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il vaut mieux que notre conversation reste confidentielle, répondit Rogue d'une voix glaciale. Après tout, les élèves ne sont pas censés connaître l'existence de la Pierre philosophale.

“噢,认为这事公开,”斯内普说,声音冷冰冰,“毕竟,学生们应该知道魔法石。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On a déjà des projets partout et, à terme, notre terreur, c'est que la montagne soit totalement mitée de projets de parcs photovoltaiques et que ça devienne invivable.

- 们到处都有项目,从长远来看,恐惧这座山将完全被光伏园区项目所蚕食,它将变得

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Je suis obligée d'aller chez des amis, boire et manger dehors, parce que je ne peux pas faire cuire à manger, sinon, il fait 5 ou 6 degrés de plus, c'est invivable.

要去朋友家,在外面吃喝,因为会做饭,否则,温度要高出5度或6度,c

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?

然而今天又多少过着被驱逐生活,隐居在丑陋、贫瘠、面目全非到让足以他们觉得陌生而土地上?无论城里,还疤痕像麻风病一样郊区,亦或被侵蚀、树木砍光、悲惨农村?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


transformationnel, transformée, transformer, transformisme, transformiste, transformylase, transfrontalier, transfuge, transfusé, transfuser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接