有奖纠错
| 划词

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职人员不轨

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions disciplinaires ne sont pas toujours à la mesure des fautes commises.

纪律惩处动与不轨在程序上并非总相称。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'infraction entraîne une amende.

这类不轨及到罚款。

评价该例句:好评差评指正

Or, même si l'outrage aux mœurs était prouvé, les coupables n'étaient pas toujours punis.

即使确有证据表明发生了性不轨,罪犯并非总能得到惩处。

评价该例句:好评差评指正

Sa vie semble être en danger imminent par défaut, sinon à dessein.

他的生命似乎因疏忽甚至因图谋不轨而受到直接威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.

提交人反过来则以G.先生不轨向警察提交了起诉。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution s'associe souvent à des conduites déviantes, telles que la toxicomanie, entraînant ainsi des traumatismes physiques et psychologiques.

卖淫经常与其他不轨相联系,例如吸毒,并因此造成身体心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

L'article 6 de cette loi considère comme délit tout acte violent et irresponsable envers des membres de la famille.

该法第6条把任何侵害家庭成员的暴力不计后果的不轨

评价该例句:好评差评指正

Un régime strict d'enregistrement présentait un autre avantage, celui de protéger les agents de l'État des plaintes fallacieuses.

制定严格的拘留记录规则的另一项好处是,还可以保护政府官员,使其不会无端遭到关于其不轨的指控。

评价该例句:好评差评指正

L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.

黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以人们很容易对在黑夜里出没凶猛的野兽,致病的昆虫,或者心怀不轨的人产生恐惧。

评价该例句:好评差评指正

À peine t'a-t-il quitté qu'il parcourt le pays, y propage le désordre, cause des dégâts dans les campagnes et parmi les bestiaux.

他转脸之後,图谋不轨,蹂躏禾稼,伤害

评价该例句:好评差评指正

S'il avait assumé ses responsabilités juridiques et morales devant le monde entier et devant les différentes sous-régions, on aurait évité de telles aberrations.

全理事会如果能在全世界各分区域承担起其法律道义责任,这些不轨的发生就可以避免。

评价该例句:好评差评指正

Les 67 enquêtes menées ont donné lieu à 20 rapports confirmant des irrégularités et à 9 rapports infirmant de telles irrégularités mais révélant d'autres problèmes.

调查导致提出20份调查报告确认存在的不轨,又提出9份报告未对存在不轨作出确认但指出存在其他问题。

评价该例句:好评差评指正

La politique de l'UNICEF relative à la lutte contre la fraude indique aux membres du personnel les moyens de signaler les cas de fraude ou d'irrégularités.

向工作人员提供的关于举报嫌欺诈不轨的指导,已列入儿童基金会的反欺诈政策。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des filles, la participation à tout délit sexuel est traitée avec sévérité, et c'est à elles de prouver qu'elles n'étaient pas consentantes.

但是,法律看到女孩性不轨,则通常严厉对待,要女孩负责证明性并非双方同意。

评价该例句:好评差评指正

En présentant ce projet de résolution à l'Assemblée, les principaux coauteurs n'ont d'autre intention que de servir leurs intérêts politiques étroits par tous les moyens, y compris en dévoyant cet organe.

主要提案国向大会提交该决议草案意在图谋不轨,即通过一切手段,包括滥用本机构来实现自己狭隘的政治利益。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.

最高法院细则禁止将青少年称少年犯、少年不轨者、卖淫者、流浪者或任何贬义名称。

评价该例句:好评差评指正

Des affaires de malversation dont des fonctionnaires aux échelons les plus élevés de la hiérarchie étaient soupçonnés ont défrayé dernièrement la chronique, au détriment de la réputation du système des Nations Unies.

最近关于有些组织高级官员不轨的指控在媒体上得到大量报导,这对联合国系统的声誉具有很大的破坏作用。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les atteintes à l'ordre public et à la paix a été amendée de telle sorte que la prostitution n'est plus considérée comme un délit et donc punissable d'une peine d'emprisonnement.

已通过的对《破坏公共秩序与平法》的修正案已删除将卖淫作不轨的定义以及可能给予的监禁处罚。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises par le passé avaient permis d'écarter les menaces et d'éviter les agressions, mais elle craignait que la réduction du périmètre de sécurité ne soit interprétée comme un message par des personnes malveillantes.

以前的措施成功地制止了威胁攻击,她担心全线的缩减给心怀不轨者发出某种信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常识, 常识的, 常事, 常数, 常数表, 常态, 常态集, 常态应力, 常谈, 常套,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En cas de tentative d’évasion, la peine de mort lui sera appliquée.

倘有越逃,对其定处死刑。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Shisui te survaillait, il avait des doutes à propos de toi!

止水一直在监视你,他怀疑你图谋

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Alors, tu crois que Rogue mijote quelque chose ? demanda Harry. Hermione l'interrompit

“那,你认为斯内普可能有行为吗?”哈利问,但赫敏插进来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On en profite pour regarder l'autre dans les yeux, afin d'y déceler éventuellement la peur s'il est venu avec de mauvaises intentions.

你可直视对方的眼睛,探测对方是否心怀

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Enfin, lorsque le faux Maugrey s'y était installé, il l'avait rempli de toutes sortes d'instruments bizarres destinés à détecter méfaits et mensonges.

而冒牌的穆迪住在这里的时候,房间里堆满各种各样的器具和手工制品,用来探测别人的行为和藏身之处。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un jeune prêtre au cœur simple et croyant desservait l’église de ce couvent ; elle entreprit de le séduire et y réussit. Elle eût séduit un saint.

一位心地纯洁而虔诚的青年神甫主持这家修道院的教堂;米拉迪图谋,对他施加勾引,她勾引成功,她简直连圣徒都能引诱到手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常性, 常压固化树脂, 常压精馏塔, 常压蒸馏, 常言, 常言道, 常用, 常用的, 常用的(尤指语言方面), 常用对数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接