有奖纠错
| 划词

Elle présente la face hideuse de l'esprit destructeur humain.

它揭露了人类毁灭性的面目。

评价该例句:好评差评指正

Cette scène horrible s'est passée en Israël.

在以色列内部还出现了其现象。

评价该例句:好评差评指正

Que sa souffrance était la nôtre et que sa cause était aussi notre cause.

反对这一罪行的联盟肩并肩站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures permettront de mettre un frein à ces pratiques odieuses.

这将有助于扼制这种行径的发生。

评价该例句:好评差评指正

En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.

实际上占领是恐怖主义的最形式之一。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces actes notoires ont été menés par l'entité sioniste.

所有这些行径都是犹太复国主义实体所为。

评价该例句:好评差评指正

Il serait trop simpliste de ne s'attaquer qu'aux symptômes ou à leurs manifestations répugnantes.

只是集中于其症状或其的表现,将过于简单。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous œuvrer pour effacer cette tache hideuse de la conscience de l'humanité.

“我们必须全体行动起来,消除人类良知上这块的污点。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz représente la pire expression de la haine, de l'indifférence et de la déshumanisation.

奥斯威辛是仇恨、冷漠与灭绝人性最的表现。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ceci a conduit à démasquer l'odieux visage du sionisme.

实际上,这已导致犹太复国主义嘴脸的暴露。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie l'horrible phénomène du terrorisme, plaie mondiale de notre temps.

的恐怖主义现象绝无由,它是我们代的全球祸害。

评价该例句:好评差评指正

Ces forces ignobles et perturbatrices secouent fortement les fondations des valeurs et des civilisations humaines.

这些和破坏力量给人类核心价值和人类文明的基石造成严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'attardera pas sur ces horreurs, car les faits se passent de commentaire.

不用在这些行为上浪费时间,因为有关事实不用多说。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des terribles conflits civils qui ont éclaté ces dernières décennies se sont déroulés en Afrique.

其中最近数十年的许多最内战发生在非洲。

评价该例句:好评差评指正

Je dois maintenant passer à la tournure horrible et lâche qu'a prise le terrorisme en Iraq.

我必须谈伊拉克境内发生恐怖主义和卑劣的发展。

评价该例句:好评差评指正

La Syrie considère que l'occupation et le terrorisme d'État sont les formes les plus odieuses du terrorisme.

叙利亚认为占领和国家恐怖主义是恐怖主义最的形式。

评价该例句:好评差评指正

Mais non, mais avec ses pinceaux, Delacroix a voulu raconter les horreurs de son époque comme un reporter.

然不是,不过德拉克鲁瓦希望能通过的画笔,像新闻报道一样展现出那个时代的面。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution ne constitue pas un délit en Pologne. On la considère comme une pathologie sociale.

在波兰,卖淫不属于应依法惩治的罪行,而是被视为一种社会现象。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, l'un des aspects les plus odieux des conflits contemporains porte sur le sort réservé aux populations civiles.

显然,代冲突的最方面之一,涉及到平民的命运。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les délégations présentes connaissent le terrible visage de l'occupation israélienne et la poursuite de cette occupation jusqu'à aujourd'hui.

这里的所有代表团都知道迄今以色列的占领是多么的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sonnage, sonnaille, sonnailler, sonnant, sonné, sonner, sonnerie, sonnet, sonnette, sonnettiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tout cela est laid, et d’autant plus laid que le dessin est plus vrai.

所有这一切都画越真就越

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Et je ne peux pas me donner à cette horreur.

我没法投入地演这个人。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

As-tu vu la sale gueule que tire le contremaître?

你可注意工头,摆出嘴脸?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et quoi de plus laid que le jacobin sans succès ?

还有什么比不成功雅各宾分子更呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La face rouge et violente de la gargotière s’illumina d’un épanouissement hideux.

店婆子那张横蛮红脸立刻显得眉飞色舞,不堪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette solution qui n’est complète que d’un côté la mène fatalement à ces deux extrêmes : opulence monstrueuse, misère monstrueuse.

不堪豪华和不堪穷苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il entrevit dans l’avenir, pour lui-même, une destinée difforme.

他隐约看到他未来命运

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais Julien y trouvait quelque chose d’ignoble et qui sentait l’argent volé.

然而于连只觉得有某种东西,散发出偷来气味。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tout le monde cessa de parler pour regarder la suite des événements. Malefoy eut un sourire mauvais.

大家都停止了说话,注视着。马尔福地狞笑着。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Votre pendu se moquait du monde, dit Martin ; vos ombres sont des taches horribles.

“你那吊死鬼简直嘲笑我们;你所谓影子污点。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai passé la moitié de ma vie à utiliser la littérature comme scalpel pour disséquer cette abjection.

我上半生一直在用文学这把解剖刀来揭露这种

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.

我还记得,一看到这种监视行为,我从心底里感到轻蔑和厌

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Oui, couvrir de ridicule cet être si odieux, que j’appelle moi, m’amusera.

,这个家伙,我称之为我,让他成为笑柄,会令我开心

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Depuis qu’elle connaissait Marius, cette affreuse langue lui était devenue impossible.

自从她认识马吕斯后,这种语言已不她说得出口了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.

无处不施舍。并且那样乐于施舍他,这时却觉得那种奢望逾分,并且

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une chose qui ajoutait encore à l’horreur de ce galetas, c’est que c’était grand.

使这破屋显得更加原因面积大。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il eut le frisson d’un hideux éclair intérieur ; une idée, qui le fit frémir, lui traversa l’esprit.

他心头感到一闪现;一个使他颤抖念头,在他脑中掠过。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ses camarades y virent un trait odieux de la plus sotte hypocrisie ; rien ne lui fit plus d’ennemis.

同学们从中看到了最愚蠢虚伪一个特征,再没有比这给他招来更多敌人了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voulez-vous, lui dit Julien, rendre le souvenir de nos amours abominable ?

“您想让我们爱情回忆变得可憎吗?”于连对她说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quel dommage ! dit Combeferre. La hideuse chose que ces boucheries !

“多可惜!”公白飞说,“杀戮何等行为!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sonore, sonorie, sonorisation, sonoriser, sonoriste, sonorité, sonothèque, Sonotone, sonrhaï, Sontoquine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接