Nous devons les nommer publiquement et leur faire honte.
我们必须公布他们名字,使他们丢脸。
Les agriculteurs habitant les villages de la région se sont efforcés de surmonter l'ostracisme qui frappe les productions agricoles provenant des zones contaminées et de trouver d'autres sources de revenus dans la nouvelle économie de marché.
从事耕村对其产品来自沾染区说法感到丢脸,它们一直竭力设法消除这种心理,并在新市场条件下开发实际收入来源。
Il a été allégué que non seulement la manière dont cette vérification est effectuée, mais également le simple fait d'y être soumise, constituent une expérience traumatisante et humiliante qui, en outre, entraînerait un phénomène de stigmatisation dans le contexte socioculturel particulier des femmes concernées.
据称不仅这类检验所采取方式,而且她们遭受这类“检验”事实本身就令她们遭受精神痛苦感到丢脸,此外,这种经验据报致使这些妇女在她们所处特别社会-文化中蒙受耻辱。
La méthode « Que chacun sache » (pour faire honte aux coupables) est un premier pas, mais il faudrait aussi envisager de décréter un embargo sur les exportations d'armes en provenance de certains pays producteurs, comme on a imposé un embargo sur les diamants venant de certains pays producteurs, jusqu'à ce qu'aient été mis au point des plans acceptables de certification.
“点名令其丢脸”是第一步,但可以考虑禁止从特定生产出口武器,正象已规定在建立际上可接受认证制度之前禁止从生产出口钻石一样。
L'expérience semble montrer qu'en exerçant des pressions extérieures à mauvais escient ou sans discernement, on suscite souvent des résistances et des réactions contraires, notamment lorsque les parties estiment qu'en cédant à ces pressions elles renonceraient à d'importantes valeurs, comme leur sentiment d'identité, leur honneur ou leur attachement à un but précis, ou perdraient la face vis-à-vis de ceux qu'elles représentent.
有证据表明,考虑不周、过于简单地利用外部施加影响力,往往会造成抵制反用,尤其是如果各方认为向这种压力让步会威胁到重要价值,如认同感、荣誉或对某一目标承诺,或者造成在自己代表群体面前丢脸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。