有奖纠错
| 划词

Œil pour œil, dent pour dent.

评价该例句:好评差评指正

La doctrine « oeil pour oeil, dent pour dent » ne fera qu'alimenter ce cercle vicieux.

”的理论只会助长这一恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Si l'intolérance n'est pas enrayée, elle ne peut manquer de susciter de nouvelles intolérances et extrémismes.

不容忍如果只会产生进一步的不容忍和极端行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration vibrante d'émotion, Mgr Tutu a rappelé certains principes que l'on semble parfois oublier : si nous appliquions au pied de la lettre la loi du talion "œil pour œil, dent pour dent", nous finirions tous aveugles.

图图先生在他吸引人的发言了人们有时似乎已经忘记的若干观点:如果我们照字面的意思去应用“”这句话到头来我们每个人都会变成瞎子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意, 表示从属的, 表示动作的动词, 表示发热的, 表示法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

En Afghanistan, hier comme aujourd'hui, on applique la loi du talion: oeil pour oeil, dent pour dent.

- 在阿富汗 昨天和今天一样我们实行报复法则:以眼还眼以牙还牙

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(版)2022年合集

Conséquence : œil pour œil, dent pour dent, certains en Europe menacent d'en faire autant, en privilégiant aussi nos propres véhicules.

结果:以眼还眼以牙还牙欧洲的一些国家胁要这样做 同时也支持我们自己的车辆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年3月合集

Œil pour œil, dent pour dent, la Russie a décidé de renvoyer chez eux le même nombre de diplomates venus des pays concernés.

以眼还眼以牙还牙俄罗斯决定从有关国家派遣相同数量的外交官回家。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Une qualité de cœur qu’on attribue donc souvent aux souverains qui ont un grand cœur, qui savent se situer au-dessus des offenses, ne pas traiter le mal par le mal, ne pas dire « œil pour œil, dent pour dent ! » .

因此这种心灵的品质通常归因于拥有一颗大心脏的君主他们知道如何超越冒犯不以邪恶对待邪恶不说" 以眼还眼以牙还牙

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光, 表示敬意, 表示敬意的, 表示拒绝, 表示慷慨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接