有奖纠错
| 划词

Enfin, elles n'ont pratiquement pas d'exemples ni de tradition dont elles puissent se réclamer pour faire entendre leur voix dans la vie politique.

最后,她们通常没有可以倚仗范例和传统以在政治事务中表达自己

评价该例句:好评差评指正

Au moment où l'impérialisme tente d'assurer la protection de sa puissance déclinante, les dirigeants américains font de plus en plus appel à leur force militaire pour imposer leurs intérêts.

在帝国主义设法确保其衰退势力时,美国领导人日益倚仗其军事力量来加其利益。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe rappelle l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur la licéité de la menace ou de l'emploi des armes nucléaires selon lequel «ni le droit international coutumier ni le droit international conventionnel n'autorisent spécifiquement la menace ou l'emploi d'armes nucléaires» et «est illicite la menace ou l'emploi de la force au moyen d'armes nucléaires qui serait contraire à l'article 2, paragraphe 4, de la Charte des Nations Unies et qui ne satisferait pas à toutes les prescriptions de son Article 51».

集团忆及国际法院关于一个国家在装冲突中威胁使或使合法性问题咨询,该,除其他外,指出,在国际习惯法或协定法中没有对威胁使或使任何明确授权,并且在违背《联合国宪章》第二条第4款并且不符合第五十一条全部要求情况下,倚仗器威胁使或使力是非法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sébastianite, Sébastien, sébate, s'ébattre, sébésite, sébestier, sebha, sébifère, sébile, Sebillet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pour faire tourner sa nouvelle affaire, elle mise beaucoup sur les crêpes.

为了经营新业务,她非常倚仗煎饼。

评价该例句:好评差评指正
短篇小说精选集

Chacun convint du rôle qu'il jouerait, des arguments dont il s'appuierait, des manœuvres qu'il devrait exécuter.

每一个人都接受了自扮演角色,都接受了自倚仗论据,都接受了自执行动作。

评价该例句:好评差评指正
短篇小说精选集

L'un croyait aux d'Orléans, l'autre à un sauveur inconnu, un héros qui se révélerait quand tout serait désespéré: un Du Guesclin, une Jeanne d'Arc peut-être? ou un autre Napoléon Ier?

一个相信倚仗奥尔雷阳党,另一个却相信一个陌生救国者,一个在全盘失望时候就会出现英雄:一个改克阑,个S焴茵·达克吧,也许?或者另外一个拿破仑一世吧?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me levai et, m’appuyant sur mon bâton ferré, je remontai la galerie. La pente en était assez raide. Je marchais avec espoir et sans embarras, comme un homme qui n’a pas de choix du chemin à suivre.

我站起身来,倚仗着我那根包铁棍子,开始抱着希望并且毫不踌躇地往回走,我也知道没有别什么路可以选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sécabilité, sécable, Secale, SECAM, sécant, sécante, sécantoïde, sécateur, sécession, sécessioniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接