有奖纠错
| 划词

La Cour pénale internationale est tributaire de la coopération des États parties.

国际刑事法院倚靠各缔约国的

评价该例句:好评差评指正

Je sais que je pourrai compter sur leur précieuse collaboration et leurs conseils constants alors que j'exercerai mes fonctions.

现在,我将能倚靠他们的重常不断的咨询意见,承担起我的这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.

本附件说明的修正之处旨在强调已发生的自然恢复,倚靠就地破碎薄凝油层,随后再对薄凝油层过破碎的地区施用有机添加物。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de la création de capacités strictu sensu, certains Etats soulignent la nécessité de reconnaître l'impact positif que des réfugiés peuvent avoir sur les sociétés hôtes et lancent un appel pour que davantage de ressources soient mises à disposition dans les domaines de l'éducation et de la formation professionnelle afin d'encourager des activités productrices, particulièrement pour les réfugiés qui dépendent de l'assistance internationale afin de limiter leur dépendance.

除了严格上的能力建设外,一些国家强调有必承认难民可为收容国社会带来好的影响,并呼吁为教育和职业培更多的资源,以鼓励难民的生产活动,特别是那些倚靠国际援助的难民的生产活动,从而减少其依赖性。

评价该例句:好评差评指正

Prendre en considération les problèmes particuliers auxquels les petits États insulaires en développement se heurtent en raison de leur éloignement des principaux marchés, de l'étroitesse de leurs bases de ressources naturelles et d'exportations, ainsi que de l'éventail de compétences dont ils disposent, de leur forte dépendance à l'égard d'importations coûteuses, du fait que leur accès aux capitaux privés est limité, et de leur vulnérabilité face aux catastrophes naturelles ainsi qu'à la dégradation de l'environnement.

· 认识小岛屿发展中国家的特殊问题,包括远离主市场、自然资源和出口基础薄弱、技能基础狭窄、高度倚靠昂贵的进口品、取得私人资本的机会有限、易受自然灾害和环境恶化影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼, 捕鸟木, 捕鸟器, 捕鸟网, 捕鸟用的圈套,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, j’étais appuyé à l’avant, sur le bastingage de tribord.

此刻,我正倚靠在船头右舷上。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜妈妈脸色苍白地,倚靠着墙。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Je sais, en la matière, aussi pouvoir compter sur tous les élus.

我也知道,在这个问题上,我可以倚靠过选举产生官员。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il eut un songe. Et voici, une échelle était appuyée sur la terre, et son sommet touchait au ciel.

他有一个梦想。瞧,一个梯子倚靠在地上,它顶部触碰到了天空。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tantôt penché sur les bastingages du gaillard d’avant, tantôt appuyé à la lisse de l’arrière, je dévorais d’un œil avide le cotonneux sillage qui blanchissait la mer jusqu’à perte de vue !

有时,我会倚靠在船头上,有时会靠着船尾杆,然后用热切目光贪婪地盯着海面上雪白海浪,一直竭尽全力搜索着人目光可以到达海域。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Et je sais aussi pouvoir compter sur vous, mes chers compatriotes, oui, pour assurer l'unité de la Nation, rappelons-nous toujours que nous avons à l'égard de la France plus de devoirs que de droits.

我也知道,亲爱同胞,我可以倚靠你们,是,来确保民族团结,让我们永远记住,我们对法国责任比权利更大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手, 捕狩物, 捕兽夹, 捕兽器, 捕鼠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接