有奖纠错
| 划词

Start-up en 1995, vivent rarement plus d'une décennie, ont été en expansion.

公司初创于1995年,经营活鲜十多年,规模不断扩大。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était pas le moment de le supprimer, l'Instance permanente venant à peine d'être créée.

常设论坛还是一个初创机构,现在撤销工作组时尚早。

评价该例句:好评差评指正

Ces PME, surtout les nouvelles entreprises, comptent généralement moins de 50 employés.

这些中小企业,特别是初创企业,一般雇用不到50人。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation reconnaît que la Commission de consolidation de la paix accède progressivement à la maturité.

国代表团认识到,建设和平委员会正在稳步走出初创阶段。

评价该例句:好评差评指正

Le but de ce nouveau centre est d'apporter un soutien et des conseils aux femmes qui créent une entreprise.

该中心宗旨是支助和指导初创女企业家。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures s'inscrivaient dans le cadre de la nouvelle priorité donnée à l'aide au démarrage et à la croissance des PME.

这类措施属于在初创和成长阶段帮助中小企业侧重点一部分。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous avons l'occasion de réaffirmer une fois encore les principes qui ont présidé à la création de l'Organisation des Nations Unies.

今天提供了一次机会,再次重申初创联合国时原则。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'existence d'un mécanisme d'alerte rapide en Afrique entre services de renseignements interétatiques, il faut mentionner qu'il est encore embryonnaire.

关于洲国家间情报部门之间快速预警机制,应当指出该机制仍处于初创阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il représente une riche expérience humaine, civilisée et novatrice, dont nous sommes fiers et que la communauté internationale est certainement désireuse de préserver.

它代表着之感到骄傲和国际社会确渴望维持人类在文明和初创阶段丰富经验。

评价该例句:好评差评指正

Lors du lancement de la mission, il faudrait construire de nombreux bureaux et logements et installer des systèmes informatiques et des dispositifs de sécurité.

在特派团初创期间,需要大量建造工作区、生活区和信息技术设施和做出安保安排。

评价该例句:好评差评指正

Lors du lancement de la Mission, il faudra construire de nombreux bureaux et logements et installer des systèmes informatiques et des dispositifs de sécurité.

在先遣团初创时,需要大量修建工作区、生活区和信息技术设施以及进行安保方面安排。

评价该例句:好评差评指正

Le suivi de toutes ces initiatives et la diffusion d'informations à ce sujet sont assurés dans le cadre du RPT 1 coordonné par un pays de la région.

对所有这些初创之举宣传和监测,是属于第一主题方案网络范围,由该区域一个国家作协调。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le secteur judiciaire - qui n'existait pas au moment de l'arrivée de l'ATNUTO - continue d'être confronté à des problèmes de croissance compréhensibles mais importants.

在东帝汶过渡当局达到时尚不存在司法部门也继续面临各种初创时期问题,对此能理解,但问题相当严重。

评价该例句:好评差评指正

Dès son élection en tant que Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins, il s'est engagé dans les phases de formation subtiles qui ont suivi la création de l'Autorité.

在当选国际海底管理局秘书长之后,他随即着手管理局成立之后细微而漫长初创阶段工作。

评价该例句:好评差评指正

En raison de huit longues années de conflit et du fait que le Gouvernement autonome de Bougainville vient seulement d'être mis en place, on manque de données et d'information spécifiques.

由于长达八年冲突以及布干维尔自治政府仍处在初创时期这一事实,目前缺乏有关布干维尔自治区具体数据和资料。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'élaboration de programmes communs n'en soit encore qu'à ses débuts et ne concerne à présent que huit pays pilotes au total, elle se propagera certainement au cours des prochaines années.

尽管这些共同方案拟订工作尚在初创阶段,大体局限于现有八个试点国家,但几乎可以肯定是,这种做法在今后几年将日益盛行。

评价该例句:好评差评指正

Il serait souhaitable de présenter une demande d'assistance technique et financière afin de mettre en oeuvre les propositions faites et, en ce qui concerne l'Équateur, le processus d'établissement d'indicateurs sociaux concernant les peuples autochtones est en cours.

请求提供技术和财政援助,以实现这些目标,因在厄瓜多尔,土著人民社会指标收集进程,尚在初创阶段。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'on sait que beaucoup de conflits sont traités d'abord au niveau régional, l'ensemble des mesures de soutien de l'Organisation devrait être axé sur la planification et l'appui financier et logistique des opérations lancées par l'Union africaine.

认识到许多冲突首先是在区域一级处理,联合国一揽子支助计划应该着重规划、资助和向洲联盟初创行动提供后勤援助工作上。

评价该例句:好评差评指正

Pour soutenir les secteurs naissants, les responsables politiques devraient entretenir le dialogue avec les entreprises qui dominent les chaînes de valeur et avec les entrepreneurs locaux pour créer un environnement propice aux jeunes entreprises et aux nouvelles activités économiques.

支持兴产业,决策者应该与大公司和当地企业家密切互动,初创企业和经济活动营造有利环境。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ce dernier en soit encore à ses balbutiements, une enquête sur le terrain réalisée récemment par le réseau Watchlist a montré que le mécanisme a enregistré des progrès impressionnants en matière de collecte rapide d'informations objectives et fiables.

虽然该机制现在仍处于初创阶段,但监控名单组织最近一项实地材料研究报告发现,该机制收集及时、准确和客观材料工作已取得令人瞩目进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表, 独立制动器, 独立自治, 独立自主, 独立自主、自力更生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

Les start-ups chinoises sont de plus en plus nombreuses.

越来越多的中国业。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Gecko biomédical est une société française, une start-up française.

Gecko Biomedical是一家法国的

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Aujourd'hui, on se retrouve avec les fondatrices d'une start-up niçoise, Bichéry.

今天,我们与来自尼斯的Bichéry的始人们在一起。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cette start-up propose de faire vivre ces bactéries dans un milieu nutritif encapsulé dans une coque organique.

这家提议让这些细菌生活在一个有机外壳包裹的营养环境中。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Microsoft Venture combine deux entités, BizSpark et ventures accelerator pour déceler les start-ups les plus prometteuses du pays.

微软风险合并了两个实体,BizSpark和加速器业,以确定该国最有前途的业。

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Voilà ce que je te propose : à la BPI, ils donnent des subventions pour les start-up.

以下是我给你提的建议:对于BPI,他们为业提供资助。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La culture ne sera pas la même dans une grande entreprise du CAC 40 ou dans une petite start-up.

在法国,CAC40(指法国最大的40个上市业)大型和小型业的文化不同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il n'y avait pas de start-up qui en faisait non plus.

也没有业这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On est un peu comme une start-up.

我们有点像一家

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le défi planétaire des start-up dans les nouvelles technologies.

新技术业的全球挑战。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Beaucoup des start-up israéliennes sont nées au sein de cette unité.

许多以色列业都诞生于这个单位。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Je travaillais en fait dans une start-up euh… web.

我实际上是在一家工作,呃,网络

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Basée à Paris, cette start-up ne s'en cache pas.

这家总部位于巴黎的毫不掩饰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Cette start-up américaine vient de lever 12 millions de dollars.

这家美国刚刚筹集了1200万美元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On travaille avec une start-up qui nous fait du sur-mesure.

我们与一家让我们量身定制的合作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais ce que met en avant la start-up française, ce sont les bienfaits du sport.

但这家法国业强调的是运动的好处。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Et, ils ne sont pas réservés aux start-ups informatiques.

而且,它们不仅适用于 IT 业。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

LA PROVENCE livre un portrait de la start-up marseillaise.

拉普罗旺斯提供了这家马赛业的概况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est une start-up qui vient de racheter la marque.

- 这是一家刚刚购买该品牌的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un système innovant conçu dans cette start-up grenobloise.

这家格勒诺布尔业设计的新系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船, 独木难支, 独木桥, 独木舟, 独木舟(巴西),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接