有奖纠错
| 划词

1.C'est un grand honneur et, en même temps, une expérience qui force l'humilité.

1.一项殊荣,同时又一个令人感到卑微经历。

评价该例句:好评差评指正

2.Des pratiques culturelles (polygamie, mariages précoces, l'héritage de la veuve) confirment l'infériorité de la femme.

2.一些文化习俗,如一夫多妻制、童婚、遗孀财产继承等,都对妇女卑微地位认同。

评价该例句:好评差评指正

3.Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.

3.巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微蒙羞、歧视和终使丧失人性不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

4.Je ne veux pas vivre dans leur propre contes de fées, fantasy, et ne veulent pas faire les humbles, la pauvre fille regarde.

4.再活在自童话故事里了,不再做那个卑微,看似可怜女孩了。

评价该例句:好评差评指正

5.Notre expérience, à la fois longue et humble, pourrait même devenir un espace neutre, impartial, et éloigné des intérêts partisans s'il fallait régler des conflits.

5.以我们长期而又卑微经验,我们甚至可以成为一个中区,在需要解决任何冲突中公正无私,不受党派利益影响。

评价该例句:好评差评指正

6.Seule l'amitié aidera l'humanité à triompher dans son entreprise, étant donné que ni le plus puissant ni le plus faible de tous ne pourront survivre seuls.

6.只有友谊才能帮助人类在这一努力中取得胜利,因为无强大卑微都无法独自幸存。

评价该例句:好评差评指正

7.C'est le même refrain triste que, jadis, empereurs, vassaux et clowns entendaient, et c'est de plus en plus, en ces temps modernes, celui que riches et pauvres entendent.

7.在古代,帝王、侯爵和卑微人都曾吟唱过同样悲歌;在现代,富人和穷人也越来越多地吟唱这种悲歌。

评价该例句:好评差评指正

8.Les États Membres, petits ou grands, doivent apprendre à se regarder, à s'écouter, à s'attaquer aux iniquités flagrantes et à tenir compte des plus pauvres et des plus humbles dans un esprit de solidarité.

8.会员国无大小都应该相互关照,相互听取意见,解决严重不平等现象,本着团结精神考虑到穷困、卑微人群。

评价该例句:好评差评指正

9.Pendant la révolution française, on s'opposait à la participation du peuple parce qu'on savait qu'il ne savait ni lire ni écrire. Comment peuvent diriger ceux qui ne savent ni lire ni écrire, les analphabètes, les humbles?

9.法国革命反对民众参加,因为他们知道人民不会读书写字,他们就,“这么卑微人,如果读书写字也不会,怎么治理?

评价该例句:好评差评指正

10.Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.

10.虽然世界各地善良人们赞美和平,过着和平生活,但武器和各种卑微或远大野心使我们大地血流成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们自然世界能够产生出丰硕成果,供养全人类。

评价该例句:好评差评指正

11.Humilité face aux souffrances endurées par tant de personnes, depuis si longtemps, face aux larmes des mères qui ont perdu leurs fils et leurs filles lors de ce conflit, mais également face à la vision courageuse et l'engagement de ceux qui ont tenté d'amener la paix et ont payé le prix ultime au nom de cette cause au cours de l'histoire de cette région troublée.

11.令我感到卑微,这么多人如此长久遭受痛苦,母亲在这场冲突中因失去儿女而流下泪水以及在这个动乱地区整个历史过程中那些真诚寻求实现和平并为这项事业付出大代价人表现出勇敢和承诺。

评价该例句:好评差评指正

12.Est-ce que nous n'avons pas enduré suffisamment de punitions et de souffrances au cours de l'histoire, lorsque nous avons été déracinés et réduits à l'état d'esclaves impuissants non seulement dans les nouvelles colonies mais aussi chez nous, à travers un système de colonialisme brutal qui nous a privés de terres et de propriétés, faisant de nous de simples esclaves et serfs dans nos propres pays?

12.在历史上,邪恶殖民制度使我们在自家园里成为没有土地、没有财产卑微奴隶和农奴,我们不仅在新殖民地而且在自国家内被连根拔起,成为无依无助奴隶,难道这种惩罚和苦难还不够吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désaxé, désaxement, désaxer, désazotation, désazoter, Descamps, Descaves, descellement, déscellement, desceller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

1.Ça te rassure sur ta petite vie d’armateur misérable ?

更坚定了你那可怜卑微活了么?

「疯狂动物城精彩片段节选」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.Et d’ailleurs, c’est peut-être un calcul de Sa Majesté d’avoir été, cette fois, chercher ses appuis si bas.

况且,这次王后陛下找一个如此卑微支持者,可能是经过盘算

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Ce paradis ne lui appartiendrait pas, et sa modeste existence de guetteur solitaire ne connaîtrait pas le moindre changement.

那个天堂不用于自己,自己这孤独而卑微活不会因此有丝毫改变。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
安徒童话精选

4.Qu’on l’aperçût dans l’herbe et qu’on la regardât comme une pauvre fleur insignifiante, elle s’en inquiétait peu.

从来没有想到,因草里,人们不会看到,所以要算是一种可怜卑微小花。

「安徒童话精选」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

5.Sous le nom obscur de Mme Michelet, elle trouva d’abord d’insurmontables difficultés pour parvenir jusqu’au tout-puissant congréganiste.

她发现,顶着米什莱太太这么个卑微名字,要见到圣会中最有权势人物,真是难加难。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

6.Une femme de condition si inférieure ! vous croyez, d’Artagnan ? fit Porthos en allongeant les lèvres avec mépris.

“一个地位如此卑微女人!你相信吗,达达尼昂?”波托斯轻蔑地耷拉着嘴唇问道。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

7.Je suis, avec un peu de mépris peut-être, votre très humble servante.

也许有点轻蔑,我是你非常卑微仆人。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

8.Telle était la pensée d'Eugénie, pensée humble et fertile en souffrances.

这就是尤金妮想法,一个中滋卑微想法。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

9.Finies, les demandes humbles et ringardes aux enfants d'Internet, pour se faire expliquer telle ou telle subtilité d'Internet.

对互联网儿童提出卑微而俗气要求,即向他们解释互联网这种或那种微妙之处,已经一去不复返了。机翻

「阅读格式化」评价该例句:好评差评指正
La nausée

10.Quel beau conte de fées, dit-il, que la plus humble des vies, celle d'un docker londonien, d'une piqueuse de bottines!

多么美丽童话, 他说,伦敦码头工人、鞋匠最卑微活!机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

11.Son besoin dévorant de sport, elle l'a développé pour compenser une opinion d'elle-même " au ras de la moquette."

她对运动有着强烈需求,她开发运动是了弥补她对自己“卑微到地毯”看法。机翻

「La revue de presse 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

12.Je me suis senti arraché de mon corps, réduit à moins qu'un esprit, moins que le plus infime des fantômes… mais j'étais quand même vivant.

我被剥离了肉体,比幽灵还不如,比最卑微游魂还不如… … 但我还活着。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

13.Il oblige donc l’artiste à ne pas se séparer ; il le soumet à la vérité la plus humble et la plus universelle.

迫使艺术家不再自我孤立,让他臣服于最卑微、最普遍真理。

「经典演讲精选」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

14.Ils ont été ROIS, ce qui leur donne des droits imprescriptibles aux respects de tous et surtout aux respects d’êtres sans naissance, tels que vous et moi.

他们当过国王,这就给了他们永不失效权利享有众人尊敬,尤其是享有出身卑微你我等尊敬。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

15.Souvent ce sont des lettre très obscures commme les “z”, ou des “x”. Je pense que les moines qui ont fait la langue française voulaient juste gagner au Scrabble.

这往往是些非常卑微字母,比如z、x。我觉得发明法语和尚当时只是想赢得拼字游戏。

「美国人的法语小剧场」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

16.Seulement, dans les villes, ce qui se cache ainsi est féroce, immonde et petit, c’est-à-dire laid ; dans les forêts, ce qui se cache est féroce, sauvage et grand, c’est-à-dire beau.

不过,城市里,这样躲藏起来是凶残、污浊、卑微,就是说,丑森林里,躲藏起来是凶残、猛烈、壮伟,就是说,美的。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

17.D’une voix fluette, le pauvre homme prononça sa première phrase. Taylor fut comme frappé par la foudre, il manqua s’évanouir et s’effondrer sur le sol. Chacune des syllabes avait fait l’effet d’un coup de tonnerre.

这个卑微可怜人用赢弱声音说出了第一句话,泰勒仿佛被一道闪电中,几乎因眩晕而跌坐地,对于他,这句话每一个字都雷霆万钧。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

18.Il ne se distribuait pas un horion en France que votre très humble serviteur ne fût chargé de la distribution ; mais bientôt il ne se contenta point de la France, M. le cardinal !

法国, 没有一个字不是你这个非常卑微仆人负责分配;但很快他就对法国不满意了, 红衣主教先机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

19.Il fit vœu de rester la plus humble des créatures de Valinor si on lui accordait d'aider les Valar à leurs travaux et, avant tout, à guérir les nombreuses blessures qu'il avait portées au monde.

他发誓,如果允许他帮助 Valar 劳动,尤其是治愈他给世界造成许多创伤,他将保持 Valinor 最卑微物身份。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

20.Mazarin s'était mis au lit un peu tourmenté de la goutte, mais comme c'était un homme d'ordre qui utilisait jusqu'à la douleur, il forçait sa veille à être la très humble servante de son travail.

马萨林床睡觉时, 风有点折磨着他,但因他是一个有秩序人, 甚至会忍受,所以他强迫他守夜人成他工作非常卑微仆人。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


descente des barres, Deschamps, Deschampsia, Deschanel, déschlammer, descloïzite, déscolarisation, déscolariser, déscorification, descripteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接