有奖纠错
| 划词

Les organismes resteront des organisations participantes individuelles vis-à-vis du Groupe de travail et des organismes techniques apparentés.

这些机构将仍然是地球政府间小组进程的单独参与组有关技术机构。

评价该例句:好评差评指正

La mise en oeuvre du programme du Système mondial d'observation de l'océan dépend en dernier ressort des pays agissant individuellement ou en groupe.

海洋系统的实施最终依赖于各国单独或集的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'échange d'informations sur les normes, par exemple, qui est l'une des activités de l'International Virtual Observatory Alliance, valoriserait grandement les divers projets d'observatoires virtuels.

例如,正在就各种标准进行的信息交流是国际虚拟盟的活动之一,它将大大提高关于单独虚拟天文的举措的价值。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les Parties se sont félicitées de ce que la recherche et l'observation systématique fassent l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour du SBSTA et de ce que les questions qui se posent au sujet de la recherche aient été examinées par le SBSTA à sa dix-septième session.

所有缔约方欢迎在科技咨询机构议程单独的项目下审议研究与系统问题以及在科技咨询机构第十七届会议上审议与研究有关的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池, 差错, 差得远, 差得远的, 差的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接