有奖纠错
| 划词

Les licences d'exportation sont toujours des licences individuelles.

出口许可证一许可证。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, quant au libellé, les dispositions varient considérablement.

然而,条款的格式仍然大相径庭。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté reste la plus grande menace pour les forêts aujourd'hui.

贫穷依然当今森林面临的最大的威胁。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans les sections correspondantes ci-après des détails sur les considérations du Comité.

小组审议的详情载下文有关索赔的章节。

评价该例句:好评差评指正

Les ajustements apportés sont indiqués plus loin dans l'analyse des différentes réclamations.

在下文有关索赔的审议中载述了这些调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït a prié le Comité d'examiner ces éléments comme des réclamations disjointes.

科威特请小组作为索赔审议上述索赔元。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds fournit un financement et des spécialistes dans divers secteurs pour différentes évaluations thématiques.

儿童金会为主题评价提供资助和部门专长。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directives sur les réserves comprend à ce stade 66 directives.

目前,关保留的准则草案有66个准则。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet est la plus importante des activités de collecte de données appuyées par l'UNICEF.

本项目儿童金会支助的最大的数据活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, UB Engineering n'a pas donné la liste des biens individuels composant l'ensemble de logements.

,UB Engineering没有指明作为住宅区财产的物品。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, la licence délivrée est une licence individuelle.

在大多数情况下,所颁发的都许可证。

评价该例句:好评差评指正

L'article 11 ne s'appliquerait donc pas à la cession d'une créance unique existante.

因此第11条将不适用有的应收款的转让。

评价该例句:好评差评指正

Il a également traité la question du caractère indemnisable de certains éléments des réclamations.

伊拉克还就某些索赔内容的可赔性提出了意见。

评价该例句:好评差评指正

On a créé et informatisé un Système d'enquêtes prospectives ainsi que des mécanismes d'information interinstitutions.

目前正在实施已经制定的预期调查和机构间报告机制议定书。

评价该例句:好评差评指正

L'application de ce principe aux réclamations correspondantes est exposée ci-après dans les sections pertinentes.

下文关索赔的章节载列了这一原则对有关索赔事实的适用情况。

评价该例句:好评差评指正

Chaque gouvernement recevra une liste confidentielle des recommandations individuelles concernant ses requérants.

将向每一国政府提供一份机密清,载列就其索赔人提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente une solution efficace quand la délocalisation d'un service isolé est envisagée.

在计划外包服务的情况下,这种做法可能一种有效的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.

对特定拼装货运的以及多项货物放行令来说,该程序还需再增加几周的时间。

评价该例句:好评差评指正

Chaque gouvernement et organisation internationale recevra la liste confidentielle des recommandations individuelles concernant ses requérants.

将向每一国家的政府和国际组织提交一份机密清,列明就其索赔人提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

La délivrance des licences individuelles et globales est subordonnée à la présentation de certificats d'utilisateur final.

如要申领全面许可证,必须提供最终用户证书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病逝, 病树, 病死, 病损, 病损的, 病榻, 病态, 病态的, 病态的苍白, 病态的好奇心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康

Tu dois donc éviter les personnes de ce genre si tu ne veux pas finir dans une relation à sens unique où l'on te considère tout le temps comme acquis.

因此,如果不想最终陷入一一直被视为理所当然的单项必须避开这样的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病危, 病象, 病休, 病已见轻, 病疫, 病因, 病因学, 病因学的, 病因已明的, 病友,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接