有奖纠错
| 划词

L'objectif de l'ouverture des lieux de passage frontaliers dans les environs de Rastelica-Srezimir et Debelde-Tanusgevci est de faciliter les communications au sein de la population dans la zone frontalière, et notamment de lui permettre d'avoir accès à ses biens se trouvant sur le territoire des pays voisins.

罗斯泰里卡-斯特里济米尔和德贝尔德-塔努斯盖维奇附近开辟边境叉口是促进边境区域人口之间交流,特别是使用他财产。

评价该例句:好评差评指正

Fidèle à l'engagement de mon pays à régler, dans un esprit de coopération, les questions importantes pour la stabilité de la région et la vie quotidienne de ses citoyens, le Ministre des affaires étrangères Svilanovic a récemment adressé une lettre au Représentant spécial, M. Steiner, et s'est déclaré prêt à mettre en place, dès que possible et en coopération avec la République de Macédoine et la MINUK, les modalités d'ouverture de points de passage frontaliers entre la Serbie-et-Monténégro et la Macédoine, dans la région du Kosovo-Metohija.

按照我国本着合作精神解决对该地区稳定及公民日常生活有重要意义问题承诺,外交部长斯维兰诺维奇最近致函特别代表施泰纳,表示愿意尽早同马其顿共和国和科索沃特派团合作打开科索沃和梅托希亚地区塞尔维亚与黑山和马其顿之间边境叉口

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌视中国, 敌视中国的(人), 敌视宗教的, 敌手, 敌台, 敌探, 敌特, 敌退咳, 敌退我进, 敌伪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接