有奖纠错
| 划词

Ceci terrible! Murmurai-je. Que faut-il faire, Holmes?

这太吓人了!我嘀咕着,接下来怎尔摩斯?

评价该例句:好评差评指正

Holmes! Murmurai-je. Un enfant aurait donc fait cette chose horrible?

尔摩斯!我嘀咕,难道是一个下了这可怕的事情?

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a demandé pour quelle raison il devait attendre, l'agent des services d'immigration a marmonné qu'il y a avait « trop de Mohammed » ce jour-là.

当他询问理由时,移民官嘀咕说,那天“叫穆罕默德的人太多了”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


être en faute, être en mission, être en pension, être en retard en (dans), être en train de faire, être en vinaigre, être fait(e) pour, être fier(ère) de qch, être gâté(e), être issu(e) de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et l'inconnu, tout en marmottant, se dirigea vers la cuisine.

陌生人独自着向厨房走去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La mine sombre, Mr Barjow disparut au fond du magasin en marmonnant des paroles incompréhensibles.

博金先生愤愤地着,走进后房去了。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

De temps à autre il grommelait en regardant le paysage.

偶尔会一边看着窗外的景色,一边嘴里着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Est-ce que le feu serait à bord ? » me demandai-je.

“船上着火了吗? ”我心里着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Percy marmonna qu'il avait besoin d'une nouvelle plume.

珀西着要买一根新羽毛笔。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ces polissons-là ! murmura l’ecclésiastique, toujours les mêmes !

“这小淘气!”教士说,“总是这样!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se pencha en avant. Quirrell marmonnait quelque chose, mais Rogue l'interrompit.

哈利探身向前。奇洛正在着什么。斯内普打断了他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tout le monde sait ça, dit Hermione dans un murmure parfaitement audible.

“但是谁都知道这件事啊。”赫敏大声道。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Ils n'iront pas loin. Bougonne le vieux loup de mer, assis sur le quai.

“他们不会去太远。”坐在堤岸上的老道。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Dieu sait ce qu’il va me faire ! se disait le jeune homme.

“天知道他又要把我怎么样!”年轻人心里

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vrai ! murmura Gervaise, on se croirait à la campagne.

“真像!”热尔维丝轻声着,“真像是到了乡下。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pétrifié, il avait attendu sa décision qu'il lui avait murmurée à l'oreille.

他惶恐地昕着它在耳边咕,等待它做出决定。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dean et Seamus continuaient de murmurer entre eux, un peu plus loin.

迪安和西莫还在旁边咕。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

« Ouais ! se dit l'hôte, aurait-il peur du petit garçon ? »

“是。”店主答应着,但心里道:“他莫非害怕那个小青年?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ça, c'est ce qu'il prétend ! marmonna Ron.

“只是他自己说他做过。”罗恩道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et vous l'avez aidé dans sa besogne, murmura Maugrey.

“你也帮他一起干了。”穆迪道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il entendait Seamus et Dean murmurer, mais il n'y prit pas garde.

他听到西莫和迪安在咕,但他顾不了这么多了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Qu'est-ce que c'est que ce truc ? avait-elle murmuré en remettant la lettre dans l'enveloppe.

“这是怎么一回事啊?”她低声着,把信重新塞回了信封。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Diable ! murmura Négrel, également sorti, est-ce que nos braillards finiraient par se fâcher ?

“见鬼!”内格尔也跑出来说,“莫非说我们那瞎叫嚷的人真的火了?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils entendirent Stan aider la malheureuse Madame Dumarais à descendre sous les murmures de soulagement des autres passagers.

他们听到斯坦把可怜的玛什夫人扶下了车,二层乘客都着舒了口气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étrécir, étrécissement, étreignoir, étreindre, étreinte, étrenne, étrenner, étrennes, étrépage, êtres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接