有奖纠错
| 划词

Ils furent tous les deux jetés vivants dans l'étang ardent de feu et de soufre.

他们两个就活活扔在烧着硫磺的火湖里。

评价该例句:好评差评指正

Mais un jeune n'est pas assez rapide et les deux fauves l'attrapent sans mal.

这支小家伙跑得不够快,轻而易举抓住。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays intéressés, sans exclusive, seront invités à cette conférence.

所有有关国家将无一例外邀请参加这次会议。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques jours, les déclarations d'amour en public, et sans langue de bois, se succèdent.

数日以后,宣言并非虚言,成功公诸于世。

评价该例句:好评差评指正

Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.

我渐渐监禁在一种磨灭我幸福生活的常规中。

评价该例句:好评差评指正

Comment améliorer les conditions du télétravail ? 6 solutions à mettre en place facilement.

如何改进远程交换的条件?将容易设定的6种答。

评价该例句:好评差评指正

Saison automne 2005, le produit a été plus honneur à Beijing Palace Museum collection.

2005年金秋时节,产品更荣誉北京故宫博物院收藏。

评价该例句:好评差评指正

Et qu’est-ce qu’on fait s’ils viennent au monastère? On les laisse nous tuer gentiment ?

如果暴行将触手伸向修道院我们改怎么办?慷慨杀死?

评价该例句:好评差评指正

L'équipe n'aurait pas dû être dissoute si vite.

该小组不应如

评价该例句:好评差评指正

Son application à l'élaboration de systèmes biologiques a été couronnée de succès notables.

它十分成功用于设计生物系统。

评价该例句:好评差评指正

Le viol est de plus en plus utilisé comme tactique de guerre.

强奸越来越多用作一种战术。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus souvent, le viol est utilisé comme tactique de guerre.

强奸越来越多用作一种战术。

评价该例句:好评差评指正

Des générations entières de jeunes perdent la vie prématurément.

整个一代年轻人过早剥夺了生命。

评价该例句:好评差评指正

Les séances publiques ne devraient pas être considérées comme de simples exercices de routine.

公开会议不应简单视为涉及“讨论动议”。

评价该例句:好评差评指正

Les filles continuent d'être plus souvent exclues de l'éducation que les garçons.

女童继续比男孩更多排斥在教育系统之外。

评价该例句:好评差评指正

De Kyoto à Bali, ce constat n'a cessé de se répéter.

从京都到巴厘,这种看法一再各国提及。

评价该例句:好评差评指正

La situation qui règne actuellement à l'Assemblée fait malheureusement le jeu de ses détracteurs.

大会目前的状况可悲它的诋毁者所利用。

评价该例句:好评差评指正

On l'a comparée, à juste titre, à une forme moderne d'esclavage.

贩卖人口行为恰切称之为现代形式的奴役。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été la même histoire, cas après cas, dans le sud de Chypre.

这种情况在南塞浦路斯已接二连三揭露。

评价该例句:好评差评指正

La baisse de l'offre d'héroïne semble avoir entraîné une dilution croissante des drogues.

似乎由于海洛因供应的减少导致药物越来越多稀释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


convoyeur, convoyeuse, convulser, convulsif, convulsion, convulsionnaire, convulsionner, convulsivant, convulsivement, conyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Mais nous, pour mieux comprendre, on va parler en kilogrammes.

但我们要用公斤来说明,以便更好理解。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Nos données peuvent aussi tout simplement être revendues à des fins de ciblage publicitaire.

我们数据也可以简单出售,用于广告传播。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je les retourne pour un séchage homogène.

我把它们翻过来,让它们均匀晒干。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il dérivait avec une extrême vitesse, mais il gagnait aussi vers la côte.

他很快冲往下游去,但终于接近了对岸。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Le monologue que nous venons d’abréger fut répété pendant quinze jours de suite.

经过我们删节这种独白连续重复了两个礼拜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette singularité a été plus d’une fois observée.

这种怪现象不止一次人见到。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vrai ! Nana complétait à l’atelier une jolie éducation !

完完全全作坊里乌烟浊气熏透了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Même Ron éclata de rire. Le professeur Trelawney parut gravement offensée.

就连罗恩也笑了。特里劳妮教授似乎冒犯了。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Le poil est donc pris au piège et là entière et ça fait super mal.

毛发就被困在弹簧内,这样一整片拔掉,非常痛苦。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Oui, madame, où j’ai eu l’honneur de passer pour l’espion de M. le maire.

“是,夫人,我在那里荣幸视为市长先生密探。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce coquet jardin, jadis fort compromis, était rentré dans la virginité et la pudeur.

这个俏丽园子,从前曾严重玷污,如今又回到幽娴贞静处女状态。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry vit l'herbe s'aplatir sous leurs pieds invisibles tandis qu'ils s'éloignaient à l'abri de la cape.

哈利看着小屋周围草一片片压平,听到三双脚走远了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En examinant l’habit, on remarqua qu’un pan était bizarrement déchiré. Un morceau manquait.

当他仔细看着这件衣服时,发现下摆一边很古怪人撕破了,而且还少了一块。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Si cette trombe s’inclinait, elle devait inévitablement nous enlacer dans ses tourbillons.

如果这条浮石、沙粒和尘土向我们路上吹来,那末我们也将不可避免卷入这阵旋风。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

L'eau est plutôt vue comme une source de plaisir, un prétexte pour construire des établissements de bains, par exemple.

水更多视为一种乐趣,是个为了建造浴室借口。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Sortir de cette galerie et voir 50 hectares irrigués c'est un truc absolument incroyable.

从这个下通道走出去,看到50公顷灌溉着,绝对是很不可思议

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elles se renouvellent en permanence, ce qui permet à l'arbre de rester vert pendant toute l'année.

它们不断更新,这使得树木全年都能保持绿色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les valeurs de leurs civilisations sont néanmoins clairement rappelées, par exemple lorsque Gilgamesh ramène Enkidu, à Uruk.

但他们文明价值观仍然清晰回忆起来,例如当吉尔伽美什将恩基杜带回乌鲁克时。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quand l'âme s'élevait, elle emportait tout à fait logiquement le linceul.

当灵魂升天时,裹尸布会顺理成章带走。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Comme je le disais, l'avantage des panneaux photovoltaïques, c'est qu'ils peuvent facilement être installés un peu partout.

正如我所说,光伏板优势在于,它们可以很容易安装在任何方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coopératif, coopération, coopératisme, coopérative, coopérer, coopérite, cooptation, coopter, coordanation, coordimètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接