有奖纠错
| 划词

I1 a été bien traité et i1 a encore eu de 1'argent avec.

他受到了热情接待,另外还得了一笔

评价该例句:好评差评指正

” Le patron examinait la petite fille avec soupçon, et dit: “Combien d'argent as-tu sur toi?

店主狐疑打量着小女孩,说:“你有多少?”

评价该例句:好评差评指正

Ils en laissent la jouissance à des agriculteurs plus prospères et à des prêteurs, moyennant une somme symbolique.

富裕农民和放款人象征性给一,接管这穷人的土地。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut vraiment trouver l'argent, que l'on respecte enfin l'engagement de consacrer 0,7 % du PNB à l'aide officielle au développement.

如果他希望找到就一次性兑现将0.7%的国民生产总值用于官方发展目标的承诺好了。

评价该例句:好评差评指正

Il était bien plus important de gaspiller des sommes démentielles dans l'armement, ce qui a eu des conséquences néfastes sur l'économie mondiale.

更重要的是,在武器上无谓浪费了不少,给世界经济造成了可怕影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon une source digne de foi, ses troupes avaient reçu ordre de vider systématiquement la banque aussitôt qu'une ville avait été prise.

根据可靠的消息来源,J. P. Bemba命令他的士兵一旦征服一个城镇就必须有计划掏空银行的

评价该例句:好评差评指正

Avec les fonds alloués au sauvetage du système bancaire international on aurait pu facilement éliminer le fléau de la faim sur la planète.

以用于拯救国际银行系统的,全球饥饿灾祸本可以而易举加以消除。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaitait savoir comment les certificats d'origine ou tout autre régime mis en place empêcheraient automatiquement le FRU de se procurer des fonds.

他希望知道,原产地证明或其他已在制订中的系统如何将自动不让汇入联阵。

评价该例句:好评差评指正

Il a promis aux donateurs que la totalité des sommes supplémentaires servirait à financer des programmes et non à couvrir les frais généraux.

他向捐助者保证,增加的每一元都将百分之百用于方案,而不用于行政间接费用。

评价该例句:好评差评指正

Ce système devrait permettre de mieux définir les responsabilités dans la mesure où il montrera clairement ce que les montants engagés ont permis d'accomplir.

这样做可改进责任制,因为它更为清楚表明花了什么,办了什么事。

评价该例句:好评差评指正

Refuser le versement de cette somme revient à pénaliser les pays qui ont versé leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition parce que d'autres ont des arriérés.

委员会不归还这笔,就等于是在惩罚额、准时和无条件支付其他会员国欠款的国家。

评价该例句:好评差评指正

Mr.Fogg écouta froidement ce récit, sans répondre ;puis il ouvrit à son domestique un crédit suffisant pour que celui-ci pût se procurer à bord des habits plus convenables.

福克先生冷静听完了他的叙述,没有说一句话,然后就给了他一笔够的使他能在船上买到更合适的衣服。

评价该例句:好评差评指正

Il est effarant de constater que des sommes énormes sont consacrées aux armements, alors que cet argent pourrait être utilisé pour améliorer considérablement la vie de millions de personnes.

震惊注意到在武器上花费了巨额资金,这笔本来可以用于大幅度的改善数百万人的生活。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que, dans nos pays, la bonne gouvernance implique que l'argent des contribuables est dépensé non seulement sagement, mais aussi de manière responsable, en respectant les règles et règlements.

毋庸说,在我各国,善政必须保不仅明智而且也负责使用纳税人的,遵守条例和规则。

评价该例句:好评差评指正

La pression sur la femme migrante pour qu'elle reparte est particulièrement forte lorsque les sommes qu'elle a fait parvenir n'ont pas été utilisées comme elle l'escomptait (argent dépensé et non économisé ou investi, par exemple).

当妇女移徙者寄往家里的没有照她预想使用时(花费了而不是用于储蓄或投资),再度离家的压力就可能更强。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, l'évaluation conjointe a permis de répondre efficacement et directement aux préoccupations des contribuables des pays donateurs, qui veulent savoir si leur argent est bien utilisé pour améliorer les conditions de vie d'autres personnes.

目前进行联合评价这个进程证明是一项有效的机制,直接满捐助国纳税人日益增加的要求,即要了解究竟是不是适当利用他改进人民的生活。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la nécessité urgente de combattre la pauvreté et des maladies telles que le sida, d'importantes sommes continuent d'être consacrées à la production de ces armes, causant à l'Afrique des ravages et des souffrances indicibles.

尽管紧迫需要消除贫困和防止艾滋病毒/艾滋病这样的疾病,但许多继续花在生产这武器上,而这武器特别在非洲造成破坏和巨大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Je suis bien conscient de ce que ni l'Organisation, ni le Conseil ni aucun des membres de ce dernier ne peuvent décider du montant des ressources dépensées par les autres pays en armes et en soldats.

我清楚知道,无论是本组织和安理会或其任何理事国,都不能决定其他国家可以在军队和士兵上花多少

评价该例句:好评差评指正

Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café.

外部招募人员试图同有关各派军官接触,而这军官又就得到招聘的任务,并分得一笔和大米或咖啡。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, nous avons connu un succès considérable s'agissant de retrouver et de geler les montants élevés déposés sur les comptes personnels des accusés. Cet argent pourrait être utilisé pour indemniser les citoyens qui le méritent.

但检察官办公室正在成功追查和冻结被告个人帐户上的巨额款项,法庭可以以适当的方式把这用来赔偿应获得赔偿的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舶来品, 舶斜桅支索, , 脖颈儿, 脖领儿, 脖子, 脖子(人的), 脖子粗壮的, 脖子很短, 脖子扭痛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Un paradis fiscal, c’est un territoire très accueillant pour l’argent.

避税天堂热情欢迎

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je cognais sans désemparer, lâchant l’argent et la liste des commissions.

不停打着,扔下了和购物单。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je cognais sans désemparer, lâchant l'argent et la liste des commissions.

不停击打着,松开了和购物单。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

" On fait quoi avec cet argent ? " , dit Renate, ravie.

“你用这笔么?”Renate高兴问道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle les lui offrit en tremblant, et sentant trop qu’elle serait refusée avec colère.

她战战兢兢把这些送给他,深信会遭到他愤怒拒绝。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jouons à la question, et il faudra bien qu’elle avoue où est son argent.

们来让她吃点苦头,那样她就会乖乖告诉在哪儿啦。’

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pendant trois années il s’y était acharné, dépensant à ces explorations le peu d’argent qu’il épargnait.

三年当中他顽强东寻西,把他积蓄一点全花在这上面了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je compte sur toi, je te rembourserai quand je passerai te voir: Baisers.

百分百信任你,下次见到你时候会把给你。亲吻你。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ça répond à une logique de rentabilité pour remplir au maximum les trains et gagner le plus d'argent possible.

它符合盈利逻辑,尽可能让列车满员,赚尽可能多

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 2

Oh moi, vous savez, mon plaisir, c'est de rester chez moi, tranquille. Ça ne coûte pas cher, ça !

哦,啊,您知道,趣就是安静呆在家里。这可不需要花很多

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fi donc, madame ! dit Porthos comme révolté, ne parlons pas argent, s’il vous plaît, c’est humiliant.

“得了吧,夫人,”波托斯装得反感说道,“请别提事,太丢人啦。”

评价该例句:好评差评指正
儿童成长指南

Non, mais trop de parents n'ont plus assez d'argent pour les nourrir correctement.

不,但太多父母不再有足够来适当喂养他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un montant que ces citadins en manque de nature n'ont pas hésité à dépenser.

这些需要大自然城市居民毫不犹豫花费了一笔

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le cinquième de cette somme nous appartient, alors ? dit Caderousse.

“那么,这颗钻石所卖得,五份之一是属于了,是不是?”卡德鲁斯问,一面仍用他眼睛贪婪注视着那闪闪发光钻石。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout est possible, n’est-ce pas ? et Gervaise, attrapée pourtant bien des fois, avait fini par compter sur cet argent-là.

一切都是有可能,不是吗?热尔维丝虽然无数次失望,但是她最终还是对这笔抱着一线希望。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il laissa le cornet et les dés où ils étaient tombés, jeta la bourse au blessé et ouvrit avidement le portefeuille.

他丢下掉在地上皮环和骰子,把扔给受伤者,自己贪婪打开那个皮夹子。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

« Je me promenais, j'étais sorti du village sans m'en apercevoir, je pensais à mes ennuis d'argent. »

在走路, 不知不觉离开了村子,在想问题。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! soyez heureux : M. Danglars est prêt à en donner le double pour atteindre au même but.

“那么您可以大大高兴一番。腾格拉尔先生愿意出双倍于那个数目来达到这一目。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Comme j’arrivais au coin de la rue, une bande de gamins m'empoigna, me renversa, m’arracha mon panier et s’empara de l'argent.

到达街角时候,有一群男孩子把拦住了,他们把打翻在,抢走了篮子,拿走了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Comment pourrais-je mieux utiliser mon argent qu'en protégeant cet écosystème et en aidant les gens les plus pauvres au monde?

- 除了保护这个生态系统和帮助世界上最贫穷人,怎么能更好使用呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


博诺阶, 博洽, 博取, 博取欢心, 博取信任, 博若莱葡萄酒, 博萨诺瓦舞, 博施, 博施济众, 博识,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接