Cela ne fait que multiplier les difficultés.
这只能更多的困难。
Une réduction supplémentaire de 10 % du budget de base donnerait lieu à des difficultés supplémentaires.
将核心预算再减少10%会更多的困难。
Les changements internes sont plus difficiles à mettre en œuvre que des changements externes.
内部改变比外部改变困难的多。
Beaucoup parmi les bénéficiaires de l'IADM ont des difficultés considérables à atteindre le point d'achèvement.
许多重债穷国在达到完面正面临相当多的困难。
Loin de faciliter un compromis, elles ne font qu'ajouter aux difficultés.
这种要求引起更多的困难,而非便利取得进展,争取妥协。
Tout d'abord, le maintien de la paix aujourd'hui est bien plus épineux et difficile qu'auparavant.
第一,维和今天比过去艰巨和困难的多。
Des problèmes de définition, qui compliquaient l'enregistrement des données, ont aussi été relevés.
各国的答复确认,定义问题给准确记录有关情况了较多的困难。
Ces derniers pourraient cependant éprouver des difficultés supplémentaires à mettre en œuvre d'éventuelles procédures obligatoires.
然而,发展中国家在实施有可能是强制性的措施面会碰到更多的困难。
M. Chan (Singapour) craint que le débat ne crée plus de difficultés qu'il n'en résout.
Chan先生(新加坡)担心说,这场讨论与其说解决问题,不如说了更多的困难。
La période de transition a connu des difficultés considérables, surtout dans le domaine du développement humain.
过渡,别是在人类发展领域,包含相当多的困难。
Les conflits entre les trois syndicats autonomes et le Gouvernement fédéral avaient encore aggravé les problèmes.
三个自治联盟与联邦政府之的冲突带来了更多的困难。
Éloignement - Les collectivités autochtones des régions rurales reculées ont plus de difficultés à se connecter.
偏远——偏远的农村地区的土著社区在连通面面临更多的困难。
Si, au premier abord, cela paraît justifier la réclamation, celle-ci n'en soulève pas moins des difficultés considérables.
然而,虽然提供的案件有表面证据可佐证其索赔,但其中有相当多的困难。
Il sera de plus en plus difficile aux pays en développement d'apporter la prospérité à leurs populations.
发展中国家在带人民走向繁荣的过程中将面临越来越多的困难。
Pour la deuxième catégorie de dommages, les dommages à l'environnement, la responsabilité est plus difficile à couvrir.
第二类损害的承保要困难的多,既对环境危害的赔偿责任。
Reste que ce genre de mesures est plus difficile à envisager dans les pays qui ont moins de capacités.
然而,能力不足的国家在采取反周性财政措施面会面临更多的困难。
Les Présidents et Procureurs nous ont signalé plusieurs difficultés susceptibles de s'accroître avec l'approche de la fin de leurs travaux.
两法庭庭长和检察官都指出,工作临近结束时会出现越来越多的困难。
Les enfants d'origine étrangère connaissent en moyenne plus de difficultés scolaires que les enfants suisses ou issus d'un mariage mixte.
总的来说,与瑞士人的子女或混合婚配所生子女相比,外国人的子女在学校教育上面临更多的困难。
Il s'est inquiété de ce que les étrangères se heurtaient parfois à des difficultés supplémentaires pour accéder aux soins de santé.
委员会感到关注的是,外国妇女有时在获得保健面会遇到更多的困难。
Dans le cas des pays en développement sans littoral, les différences en matière de connectivité maritime internationale sont encore plus aiguës.
对发展中内陆国而言国际海运连通程度的这些差异又增加了更多的困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En réalité, les Français ont plus de difficultés?
现实中,法国人有更多?
Très clairement, ils s'attendent à des difficultés croissantes.
很显然,他们预计会遇到越来越多。
Payer son loyer à temps, les locataires n'ont jamais eu autant de difficultés.
- 按时缴纳租金,租户从未遇到过如此多。
Donc, les types de contenu, peut-être les personnes qui te proposent des contenus.
所上工作,上多,保留任务。
Je pense que de plus en plus de sites limitent la fréquentation des sites remarquables avec soit des quotas, soit plus de difficultés à venir... - Pour l'heure, aucun quota n'est envisagé.
- 认为越来越多网站通过配额或更多来限制杰出网站访问频率... - 目前,没有设想任何配额。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释