有奖纠错
| 划词

Il est évident que pour éliminer le racisme, il convient d'adopter une approche multisectorielle et multidimensionnelle.

显然,消除种族主义最好采取一种多部门多维方法。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté est un phénomène socioéconomique multidimensionnel qui constitue une violation flagrante des droits les plus élémentaires.

贫困是一种多维社会经济,这种成了对最基本权利公然侵犯。

评价该例句:好评差评指正

C'était, à l'évidence, un problème qui appelait une approche collective, pluridimensionnelle et multiforme.

很清楚,这是一个需要一种集体、多方面和多维方式来解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plutôt lieu d'adopter une approche multidimensionnelle qui tienne compte de l'élément sociopolitique du «handicap».

相反,法院应采取考虑到“缺陷”社会政治层面多维方式。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de la MINUGUA dans le domaine ont été un exemple fructueux de consolidation de la paix.

联危核查团外勤工作已成多维建设和平一个富有成效例子。

评价该例句:好评差评指正

Leurs messages ont été transmis au Gouvernement et à la famille du feu Président Bernard Dowiyogo, selon le cas.

已经酌情向瑙鲁政府和已故伯纳德·多维约戈家人转达这些信息。

评价该例句:好评差评指正

Il a ainsi été possible d'adopter une approche multidimensionnelle mieux documentée et davantage axée sur la collaboration afin de lutter contre la violence familiale.

解决家庭暴力问题提供了更加协作、全面和多维方式。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère multidimensionnel de la pauvreté a été noté, de même que les limitations des définitions de la pauvreté fondées sur le revenu.

与会者指出贫困多维性,以及基于收入贫困定义局限性。

评价该例句:好评差评指正

M. Siv (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis, en leur qualité de pays hôte, rendent hommage au Président Dowiyogo, qui fut un grand homme.

西夫先生(美利坚合众国)(以英语发言):美国以东道国名义向多维约戈统伟大一生致敬。

评价该例句:好评差评指正

Le document de réflexion élaboré par votre équipe pour le débat d'aujourd'hui offre au Conseil une précieuse analyse de la portée multidimensionnelle du maintien de la paix.

班子今天辩论所起草概念文件,理会提供了对维和行动多维范畴所作宝贵评价。

评价该例句:好评差评指正

L'exclusion sociale va au-delà de cette vision large, multidimensionnelle de la pauvreté et inclut la privation sociale et l'impuissance et l'incapacité à se faire entendre dans la société.

社会排斥不仅限于关于贫困这一广泛多维观点,也包括社会贫困和在社会上缺乏发言权和权力。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement Dowiyogo, alors tout récent, a, à cette occasion, fait l'objet d'intenses pressions de la part de l'Australie afin de retirer sa plainte, ce qu'il a refusé de faire.

澳大利亚对新上任多维约戈政府施加了极大压力,要求他撤回诉讼,但他拒绝这样做。

评价该例句:好评差评指正

M. Obando (Pérou) dit que, ces dernières années, les opérations de maintien de la paix ont acquis un caractère pluridimensionnel : leurs capacités militaires ont été accrues, mais leur composante police civile aussi.

Obando先生(秘鲁)说,在最近几年中,维持和平行动表多维性质:他们军事实力已经增长了,而民警部门也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Les dernières conférences des Nations Unies sur le développement ont mis l'accent sur les défis à relever, parmi lesquels la lutte contre la pauvreté, dont le caractère multidimensionnel a été souligné.

联合国最近召开几次有关发展问题会议强调了将要应对挑战,其中包括对贫困斗争,同时强调指出了这场斗争多维性质。

评价该例句:好评差评指正

Au nom de l'Assemblée générale, je demande au représentant de Nauru de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple de Nauru ainsi qu'à la famille éprouvée de S. E. M. Bernard Dowiyogo.

我以大会名义要求瑙鲁代表向瑙鲁政府和人民以及向尊敬伯纳德·多维约戈阁下家人转达我们哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreuses dimensions du maintien de la paix exigent des connaissances spécialisées dans un large éventail de domaines, raison pour laquelle le Département doit s'associer avec d'autres institutions pour réunir et déployer les moyens nécessaires.

维和多维性需要广泛领域相应专业知识,这就要求维和部与其他机一起聚集和部署所需能力。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis et le peuple des États-Unis sont particulièrement touchés par la disparition du Président Dowiyogo, à la fois parce que celle-ci est survenue sur notre sol et parce qu'une longue amitié l'unissait à mon pays.

多维约戈逝世是美国和美国人民特别损失,因他是在我国领土上逝世,因他与我国具有长期友好关系。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions sont prises plus rapidement et les informations pertinentes sont communiquées elles aussi plus rapidement, parfois même en temps réel, à des réseaux multidimensionnels regroupant les services du siège, les bureaux extérieurs, les missions diplomatiques, les ONG et d'autres partenaires.

在很短时间里作出决定并将有关信息传播,有时甚至以实时向有关部门、外地办事处、外交使团、非政府组织和其他伙伴组成多维网络传播。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, je crois que, pour être couronnés de succès, les actions que nous menons dans le cadre de la lutte contre le terrorisme doivent s'inscrire dans une approche intégrée, équilibrée et multidimensionnelle comprenant un large éventail de mesures strictes et de mesures douces.

第二点意见是,了卓有成效,我们反恐努力需要采取综合、均衡和多维办法,涵盖范围广泛软硬措施。

评价该例句:好评差评指正

M. Sun (République de Corée) (parle en anglais) : Au nom des États membres du Groupe des États d'Asie, je prends la parole pour exprimer nos sincères condoléances à la famille endeuillée du Président Bernard Dowiyogo ainsi qu'au gouvernement et au peuple de Nauru en cette circonstance douloureuse.

孙先生(大韩民国)(以英语发言):我以亚洲国家集团成员国名义发言,在这悲痛时刻,向伯纳德·多维约戈家人以及向瑙鲁政府和人民深表哀悼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


n'importe où, n'importe quand, n'importe quel, n'importe qui, n'importe quoi, ninas, ningxia, ningyoïte, ni-ni, niningerite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新无国界第一册

Michel Dupuis, gardien au Casino de Deauville, raconte sa vie.

赌场保安Michel Dupuis讲述了他人生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Le cinéma américain à l'honneur à Deauville, en France.

法国美国影在聚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Lors des grandes marées, l'eau, poussée par le vent, envahit la célèbre Promenade des Planches de Deauville.

涨潮时,海水在风推动侵入著名普朗什大道。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Dans le Pays d'Auge j'apprends que les planches de Deauville où l'on se promène depuis 99 ans, vont être prolongées de 63 mètres.

在 Pays d'Auge,我了解到我们已经走了 99 年木板将延长 63 米。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

C'est un site qui a été primé lors du Forum du tourisme numérique la semaine dernière à Deauville : c'est Option Way, ou Option Way en français.

上周在数字旅游论坛上居于首位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


niobotantalite, niobotantalotitanite, niobotantalpyrochlore, niobotitanate, niobozirconolite, niocalite, niôle, niolo, nipa, nipagine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接