有奖纠错
| 划词

Elle préfère manger des choux chinois.

她更喜欢吃菜。

评价该例句:好评差评指正

La vérité ne tardera pas à émerger.

真相即将

评价该例句:好评差评指正

Un grand requin blanc a attaqué un surfeur.

一只鲨袭击了一名冲浪者。

评价该例句:好评差评指正

Tôt ou tard la vérité apparaît.

真相迟早会的。

评价该例句:好评差评指正

Tôt ou tard la vérité apparaîtra.

真相迟早会的。

评价该例句:好评差评指正

La vérité perce tôt ou tard.

、迟早总会真相的。

评价该例句:好评差评指正

Elle préfère manger chou chinois .

她更喜欢吃菜。

评价该例句:好评差评指正

Les produits frais sont la carotte, chou, chou chinois, l'oignon et ainsi de suite.

主导产品有罗卜、甘蓝、菜、圆葱等。

评价该例句:好评差评指正

La vérité se fait jour.

真相

评价该例句:好评差评指正

L'enquête fait jaillir la vérité.

查使真相

评价该例句:好评差评指正

Les animaux sont habituellement des rats ou des souris.

所用动物通常为

评价该例句:好评差评指正

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

查委员会的工作有助于事件真相

评价该例句:好评差评指正

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能否使真相正拭目以待。

评价该例句:好评差评指正

L'empire a beau avoir le monopole de l'information, les peuples finissent toujours par savoir la vérité.

尽管帝国主义垄断资讯,人民终将真相

评价该例句:好评差评指正

Mais tôt ou tard, on va découvrir la vérité. Si vous ne dites rien, personne ne le saura.

“不过,真相迟早要于天下的。你不说,谁能知道?”

评价该例句:好评差评指正

Il s'est accusé lui-même d'avoir écrit le bordereau.Sa thèse est qu'il l'a fait sur ordre de ses chefs.

纵然有关德雷福斯的事件已真相,但艾斯特哈齐的事就不那么简单。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial, quant à lui, doute que toute la lumière ait été faite dans cette affaire.

特别代表本人也对这一事件的真相是否完全表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est que la vérité ne pourra être faite qu'une fois que la Commission aura terminé sa tâche.

事实是,必须要等到委员会完成任务才能真相

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue une occasion réelle de mettre en lumière un commerce illégal qui a tendance à fonctionner dans l'ombre.

这是个现实的机会可使喜欢进行阴暗作业的非法贸易真相

评价该例句:好评差评指正

Il est pourtant capital que le Gouvernement burundais et la communauté internationale fassent toute la lumière sur ces affaires.

但非常重要的是,布隆迪政府和国际社会正在努力使这些事件真相于天下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


considérable, considérablement, considérant, considération, considérations, considéré, considérer, consignataire, consignateur, consignation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On ne voyait plus alors qu'un globe blanc.

大家只能看见一个眼球。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Enfin, c'est " Les dents de la mer" .

好吧,这是《鲨》。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Il était rentré qu’il faisait grand jour encore.

他便回了家。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il s'agirait plus exactement d'un croisement entre un grand chien blanc et une louve.

它其实更像是狗和母狼的杂交物种。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il s'agit bien sûr des " Dents de la mer" .

那当然是《鲨》了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Attendez la nuit. Je ne laisserai pas l’un de vous s’exposer en plein jour.

我决不让们任何一个人在暴露自己。”

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Écoute, je sais pas ce que tu cherches à roder dehors, en plein jour comme ça.

我不知道的在这闲逛干什么。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

Marius crut à une rencontre de loustic, à un commencement de mystification en pleine rue.

马吕斯以为遇到了一个什么开玩笑的人,捣鬼来了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, au lieu du grand jour que j’attendais, je me vis environné d’une obscurité profonde.

但我一看,并不是我所想的,四周都是一片漆黑。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vous donnerai le bras et nous sortirons par la porte cochère, en plein midi.

我将让您挽着我的胳膊,我们在大门走出去。”

评价该例句:好评差评指正
动物

En se servant du grand requin blanc comme modèle, Steven a pu étudier la morsure du Mégalodon.

以这头鲨样本,Steven能研究巨齿鲨的咬痕。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Regardez, la différence avec celle d'un grand requin blanc qui compte parmi les plus gros spécimens vivants.

们看,与最大的活体标本之一鲨的区别。

评价该例句:好评差评指正
动物

Les preuves sont formels le coupable serait un autre grand requin blanc un cannibale

证据很清楚的表明罪魁祸首是另一鲨。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Leurs dents acérées peuvent transpercer la chair des phoques, des calamars géants et des grands requins blancs.

它们锋利的牙齿可以刺穿海豹、巨型鱿鱼和鲨的肉体。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je m'arrêtai court, comme frappé de la foudre, ou comme si j'eusse entrevu un fantôme.

我呆呆地站在那里,犹如挨了一个晴霹雳,又像见到了鬼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le ciel était si noir, la buée si épaisse sur les vitres, qu'on avait dû allumer les lanternes.

空一片漆黑,车窗上覆盖着水气,所以也点起了灯笼。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui ! Tout s’expliquait, tout… excepté la présence de cette torpille dans les eaux du canal !

是的!一切都真相了,现在只剩下一个问题——海峡里的水雷是怎么来的?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ça court les rues, les grands cons.

——满街都是痴。

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Il a très certainement mangé des choux chinois et des charmailles.

他肯定吃了菜和角树。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'histoire est toute simple un grand requin blanc terrorise les eaux d'une station balnéaire américaine en faisant plusieurs victimes.

一条鲨在美国海滨度假胜地的水域中肆虐,造成数人死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


consistoriale, consœur, consol, consolant, consolateur, consolation, consolatrice, console, consoler, consolidable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接