有奖纠错
| 划词

Le manque d'exercice étoile les enfants.

缺乏锻炼会使孩子孱弱

评价该例句:好评差评指正

L'État garantit le droit à l'assistance aux citoyens qui sont faibles et inaptes au travail.

国家保障身体孱弱和不适合工作公民获得援助

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés postconflictuelles présentent toutes les caractéristiques des sociétés faibles, que l'État soit faible ou fort.

会表现了孱弱特征,无论它们国家是强还是弱。

评价该例句:好评差评指正

Les questions relatives à la gouvernance, à la séparation des pouvoirs et à la mise en place d'institutions viables ont joué un rôle crucial dans la crise.

领导层分裂,机构孱弱,特别是安全部队,以及政府结构薄弱,是发生危机原因。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir était centralisé à Quito, la capitale du pays, alors que le mandat de la ville était limité, les institutions provinciales faibles et le taux de corruption élevé.

权力集中于首都基多,城市授权有限,省级机构孱弱,腐败率居高不下。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous en sommes tous conscients, s'écarter du principe de l'action collective peut soumettre l'ONU à une effroyable tension; cela peut même ligoter l'ONU, nous laissant faibles et divisés.

我们都知道,偏离集体行动原则会使联合国承受极大压力;甚至使本组织失去能力而使我们变成孱弱而分裂家庭。

评价该例句:好评差评指正

Structures du pouvoir abusives, faible gouvernance, discrimination et marginalisation participent à l'alarmante pauvreté dont souffrent des millions d'Afghans; 61 % de la population sont considérés comme exposés à l'insécurité alimentaire.

不公正权力结构、孱弱施政情况、歧视和会排挤更助长了令人震惊贫困程度,使几百万阿富汗人身陷贫穷;据说,该国人口中61%都面临粮食不安全。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort du rapport que 75 % des femmes qui donnent naissance au Bélarus doivent subir une césarienne parce qu'elles sont considérées comme étant trop faibles pour accoucher de façon naturelle.

在白俄罗斯,75%分娩妇女似乎需要剖腹产,因为她们身体孱弱,不宜以正常方式分娩。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui, parmi nous, vivent dans des États fragiles et petits ne peuvent se permettre d'ignorer la contribution des femmes à notre développement durable et à la réalisation des objectifs de cette session.

我们当中生活在孱弱小国人不能忽视妇女对我们持续发展贡献和本届特别会议目标。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité et le développement incontrôlé d'une économie parallèle et illicite fondée sur les stupéfiants ne font qu'accentuer cette faiblesse et compromettent gravement les possibilités de développement, tant sur le plan économique que sur le plan institutionnel.

安全局势不稳和非法毒品经济泛滥,都加剧了这种孱弱无力,并严重制约了经济和体制步发展。

评价该例句:好评差评指正

À ces obstacles viennent s'ajouter le manque d'accès aux informations et aux technologies appropriées, la faiblesse des structures institutionnelles, des modes d'exploitation des sols non viables à long terme et les antagonismes entre différentes utilisations des sols.

这些障碍还包括对适当信息和技术用有限、体制基础设施孱弱、土地使用方法不可持续和土地用途相互等。

评价该例句:好评差评指正

Les causes fondamentales mènent au conflit en créant de profondes divisions politiques, sociales, économiques et culturelles qui peuvent être exploitées; parmi ces causes on peut citer la pauvreté extrême, des inégalités marquées et une faible capacité gouvernementale.

根本起因引发深层政治、会、经济及文化分裂,可被用来导致;这类起因包括赤贫、极端不平等和国家能力孱弱等。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des pays en développement continuent d'être gênés par la faiblesse de leur infrastructure, notamment de leurs routes, leurs communications et autres conditions matérielles, et par l'insuffisance de main-d'oeuvre qualifiée pour profiter des possibilités qu'offre le marché.

大多数发展中国家继续受到道路、通讯等孱弱基础设施和其它实际要求以及熟练工人缺乏严重影响,无法用市场中机遇。

评价该例句:好评差评指正

La situation politique reste cependant fragile du fait de la persistance de divisions politiques et de la faiblesse des institutions publiques et qu'il n'y a pas eu d'amélioration notable des conditions de vie difficiles de la grande majorité de la population.

但由于持续政治分裂和国家机构孱弱,加上许多居民艰难生活条件没有得到重大改善,政治局势依然动荡。

评价该例句:好评差评指正

Cette aide est de plus en plus considérée comme un puissant argument dans la guerre contre la terreur dans la mesure où elle fournit un soutien aux États du front et aux États faibles où le terrorisme pourrait trouver un terreau de reproduction.

援助日益成为对恐怖开战种潜在力量,即通过向可能孳生恐怖主义前沿国家和孱弱国家提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Conjuguée à un système judiciaire faible, corrompu et ne fonctionnant pas, et au recours à grande échelle aux mécanismes traditionnels de règlement des différends, qui ne respectent pas les garanties d'une procédure régulière, la justice est de fait refusée à la vaste majorité des Afghans.

伴随着孱弱、腐败和运作失调司法体制,以及普遍采用不遵循适当诉讼程序要求传统争端解决机制,绝大多数阿富汗人实际上已被剥夺司法公正。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau élevé du chômage des jeunes, l'opinion publique toujours négative quant au manque de responsabilité des autorités, la faiblesse du système judiciaire et la stagnation du niveau de vie de la majorité écrasante de la population restent les principales menaces contre la stabilité précaire du pays.

青年失业率居高不下,民众对权力机关缺乏问责始终不满,司法系统孱弱,以及绝大多数居民生活水平得不到提高,仍是对该国脆弱稳定重大威胁。

评价该例句:好评差评指正

La troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés a offert une occasion importante d'appeler l'attention du monde entier sur les problèmes des membres les plus pauvres et les plus faibles de la communauté internationale et de les mettre nettement en relief sur le plan politique.

第三次联合国最不发达国家问题会议提供了重要机会,使全世界都关注国际会中最贫穷、最孱弱组成部分问题,使之成为政治关注焦点。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler à cet égard que le Portugal a proposé la mise en place d'une commission de paix et de développement, visant à traiter de la prévention des conflits de façon plus efficace et plus générale, notamment pour ce qui est de pays sortant d'un conflit ou dont les institutions ont été affaiblies.

在这方面,我要重申,葡萄牙曾经建议建立旨在更有效和更全面解决预防、特别是预防刚刚摆脱而机构又孱弱国家重新爆发和平与发展委员会。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où près d'un tiers des plus pauvres du monde vivent dans des pays qui sont sujets aux conflits ou en guerre, ils sont aussi les plus susceptibles d'être les victimes ou les protagonistes des guerres des ressources, c'est-à-dire des conflits qui éclateront autour de l'utilisation des ressources naturelles, notamment le pétrole, l'eau et les terres arables.

由于世界上近三分之最穷人口生活在孱弱或受影响国家,他们最有可能受资源战争影响,也最容易参与到资源战争中去,这是争夺自然资源、包括石油、饮水和可耕土地使用发生

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lofing-match, loft, log, Loganiacées, loganine, loganite, logarithme, logarithmique, logcor, loge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

J'étais autrefois isolé et sans appui.

也曾微小孱弱

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sandrine et ses 2 enfants ne sont pas eux particulièrement fragiles.

桑德琳和她两个孩子并不是特别孱弱

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il en prendrait soin, n’est-ce pas ? Elle lui donna de sa voix mourante des détails sur la façon de les arranger, de les tenir propres.

将来全靠他们自己照料自己了,不是吗?她用临终前孱弱向父亲交待着如何照料他们,使他们保持清洁细节。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! il y a, aux galères, des gredins qui n’en ont pas tant fait. Mais la justice aurait trop de besogne, si elle s’occupait des femmes crevées par leurs maris.

刑罚要让孱弱女人遭此摧残!如果法律要制裁致死妻子丈夫们,法庭要管案子可就太多了!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toujours tendre et dévouée malgré ça, d’une raison au-dessus de son âge, remplissant ses devoirs de petite mère, jusqu’à mourir de sa maternité, éveillée trop tôt dans son innocence frêle de gamine.

尽管她经受如此熬煎,却仍然始终温柔善良,尽心竭力,为人处事理智完全超越了她年龄,她所承担小母亲责任,甚至超过了女性负载极限,女童孱弱天真与烂漫在她身上过早地消逝了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


loggia, logging, logiciel, logicien, logicisme, logico, logie, logigramme, logique, logiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接