有奖纠错
| 划词

Il faut donc acheter l'assurance que, avec une tranquillité d'esprit.

让您买得放,用得

评价该例句:好评差评指正

Vous avez à acheter reste assuré que, avec une tranquillité d'esprit!

让你买得放,用得

评价该例句:好评差评指正

Le directeur général de l'office de tourisme de Paris, Paul Roll, se veut plus rassurant.

巴黎旅游部门的总经理Paul Roll的话可能更让人

评价该例句:好评差评指正

La vie est chère, il est donc difficile pour ces jeunes d'étudier sereinement.

生活费用昂贵,这些年轻人难以学习 。

评价该例句:好评差评指正

Vous voulez vivre dans un "esprit de paix, confortable et pratique" lieu pourrait-il y avoir?

您想住一个“适、交通方便”地方吗?

评价该例句:好评差评指正

Le jour de ta mort, tu te réjouisses et les autres pleurent.

死去的那天,你可以的离开,其他人却哭泣。

评价该例句:好评差评指正

Paquets que vous achetez à l'aise.Avec une tranquillité d'esprit!

本店购买的任一商品.包你买得放.用得!!!

评价该例句:好评差评指正

La situation générale en Ouganda n'est pas rassurante.

乌干达境内的普遍况无法令人

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi n'amènes-tu pas mon frère avec toi au golf et essaie une dernière fois.

为了让他,妻子说:“为什么不带我哥哥跟你去,试着打最后一次呢?”

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme faisait du mal à tout le monde et ne profitait à personne.

恐怖主义殃及所有人,不让任何人

评价该例句:好评差评指正

Il est rassurant de voir que les linéaments d'une réponse à ce problème existent déjà.

令人已存作出此种反应的基础。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait du temps pour rassurer les populations et décontaminer les lieux visés.

要使人们并清除已成为袭击对象场所的污染,都需要花费时日。

评价该例句:好评差评指正

Jiangyin la paix d'esprit à l'usine dispositifs antivol charme de villes chinoises, Ville Jiangyin, province du Jiangsu.

江阴市防盗设备厂位于中国魅力城市,江苏省江阴市。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants se sentent ainsi sécurisés, ont moins de problèmes de compréhension et s'intègrent plus rapidement.

这样孩子们感觉,理解方面的问题减少,融入得更快。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes de défense antimissile ne constituent pas un moyen rassurant de réduire les dangers nucléaires au niveau international.

导弹防御作为减少国际核危险的手段并不能让人

评价该例句:好评差评指正

Ces propos rassurants, en particulier pour ceux qui recherchent la sécurité et le progrès dans un cadre multilatéral.

这些都令人的话,对于那些多边框架内谋求全和进步的人来说尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

En œuvrant pour la paix, nous donnerons un sens à nos prières et un but nouveau à nos vies.

力求和平将让我们地祈祷,给我们的生命带来一种新的目的感。

评价该例句:好评差评指正

Les Allemands n'aiment pas trop se laisser surprendre , ils aiment anticiper, prévoir : c'est sacrément rassurant.

德国人不喜欢突发事件,他们喜欢预见,提前准备:这极使人

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que, de leur côté, ils réagiront en se montrant d'autant plus motivés et dévoués à l'Organisation.

我确信,作为回报,一般事务人员将更积极进取,更于本组织的工作。

评价该例句:好评差评指正

Le fait qu'un grand nombre de participants sont suivis dans le cadre du mécanisme d'examen collégial est encourageant et rassurant.

令人感到鼓舞和,许多参与者受到同行审查机制的监测。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百尺竿头,更进一步, 百尺竿头,更进一步, 百尺高楼平地起, 百虫入耳, 百出, 百川归海, 百川所汇, 百搭, 百读不厌, 百度表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ce que vous me dites là me rassure.

您刚才和我的使我

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Plus on avance en âge, plus on a envie en fait de se rassurer .

随着年龄上去,我们就更想下来。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Heureusement que tu étais là. Tu m'as rassurée.

还好有你在。你使我很

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Charles obtient son diplôme, ce qui rassure son père.

Charles毕业了,这让他的父亲得以

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Sauf ces jours-là, je pouvais d’habitude, au contraire, lire tranquille.

除了那样的日子外,我平日倒总能读书。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais je sais qu'elle dit cela pour me tranquilliser.

不过我知道她这么了让我。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

L’obscurité était plus profonde que jamais, mais cette profondeur le rassurait.

黑暗显得更加幽深,但这一幽深使他

评价该例句:好评差评指正
Alix Talk 每周少儿绘本

Tant qu'il surveille, je suis tranquille.

只要鸟儿在监守,我就很

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Je vous donne ces détails-là pour que vous ayez l’esprit en repos.

我讲这些详情了使你们。”

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Cécile se sent rassurée et protégée par ses amies.

塞西尔感到和受到保护的被她的朋友们。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Je sais pas. Je me sens bien. Ça me rassure.

我不知道。我感觉很好。这让我感觉

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 四部

Sa tendresse aigrie finissait toujours par bouillonner et par tourner en indignation.

他已到了准备固执到底,承受折磨的地步了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme quoi, même après la mort, y'a pas moyen d'être tranquille !

可见,即使在死后,也不能啊!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Car il ne suffit pas de traverser les guerres : il faut aussi s'en remettre.

经历了战争并不足以让它

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ainsi, chacun dut accepter de vivre au jour le jour, et seul en face du ciel.

这一来,人人都必须望着老天混日子。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ouf! Alain est rassuré, car en Bretagne, on ne plaisante pas avec la pâtisserie.

呼!阿兰了,因在布列塔尼,人们不会拿甜品开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 一部

À bas ce grand Tout qui me tracasse ! Vive Zéro qui me laisse tranquille !

打倒那个惹人厌烦的万物之主!虚空万岁!虚空才能叫人

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

D'accord, on n'a qu'à dire qu'on est chez vous si ça vous rassure ?

好吧,要不我们还现在在你家吧,如果这样让你可以一点?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Elle va demander à quelqu'un d'autre. - Vous voyez bien qu'elle n'est pas à son aise, monsieur!

她会问别人。 - 先生你没看到她不吗!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Le feu me permettait de cuire des aliments, de me réchauffer mais surtout, il me rassurait.

火使我可以煮食物、取暖,更重要的,它能让我

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百分点, 百分度, 百分法, 百分号, 百分率, 百分数, 百分之…, 百分之百, 百分之二十, 百分之几,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接