有奖纠错
| 划词

Il éprouve de l'attrait pour cette belle fille.

这个漂亮女孩儿好感

评价该例句:好评差评指正

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

灯夫那股忠诚劲儿颇好感,他也想起了自己从前一个人拖着椅子,到处寻找日落记忆。

评价该例句:好评差评指正

Pour être moins tributaire d'un marché philatélique instable, l'APNU poursuivra son projet de timbres personnalisés, qui se vendent bien auprès du grand public dans certaines administrations nationales.

为减少起伏不定市场处将继续执行个人特色票项目,因为这已证明在一些国家部门中,博得广大民众好感

评价该例句:好评差评指正

Vous connaissez bien la très vive sympathie que nous, l'ensemble de la délégation russe et la Fédération de Russie, avons à votre égard et à l'égard de vos activités diplomatiques.

活动确实一直非常成效,你也知整个俄罗斯代表团你以及你外交活动很好感

评价该例句:好评差评指正

Je suis très satisfait de vous voir présider la Conférence, vous qui y êtes le représentant permanent d'un pays si proche du Brésil et qui êtes personnellement fortement attaché à mon pays.

你代表国家与巴西邻近,你个人国又强烈好感你担任主席感到十分满意。

评价该例句:好评差评指正

Si Charlotte est une femme de tête, sa vie affective semble étrangement vide. Elle n'a pas d'aventure ni même de liaison platonique. Elle a des admirateurs mais leurs hommages la laissent insensible.

诚然,夏洛特·科黛是个主见女人,但异乎寻常是,她感情生活却是一片空白。她未曾有过什么浪漫遭遇,也无崇尚精神恋爱柏拉图式男友。当然,一些男士她表示好感,可他恭维和献媚并未打动她心。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont eu la possibilité de se rapprocher de tous les peuples du monde, pas seulement parce que ces peuples éprouvaient de la compassion pour les Américains mais aussi parce qu'il y a eu un effort concerté de lutte contre le terrorisme.

美国的确曾机会赢得世界各族人民好感,不仅是通过那些各族人民美国人民同情,而且通过联合努力打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访, 采访车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Vous êtes sympathique et patient, et limite on use de vous.

你们让人耐心,并限制别人你们挑战。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'expert en rencontres Matthew Hussey affirme que les gens agiront différemment envers toi qu'envers d'autres personnes.

约会专家 Matthew Hussey待你方式与其他人方式不同。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faut que je vous avoue que je ne vous ai pas toujours aimé ; je vous en demande pardon.

我要向您认,我并非一直都,我为此向您道歉。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Ils sont 43% à avoir une opinion « très favorable » à l'ancien président !

43%前总统“非常看法!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela signifie probablement que cette personne s'intéresse à toi d'une manière plus romantique, ce qui est une bonne indication pour passer à l'action.

这可能意味着这个人,这是采取行动迹象。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La bonne vieille question est la suivante: cette personne flirte-t-elle avec moi parce qu'elle a des sentiments pour moi, ou est-elle simplement amicale?

一个很老问题是, 这个人和我调情是因为他,还是只是出于友情?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Qui dit Canadien, dit Français, et, si peu communicatif que fut Ned Land, je dois avouer qu’il se prit d’une certaine affection pour moi.

说是加拿大人,就几乎可以说是法国人。尽管尼德·兰不多跟人接触,但我应当认,他我却一种特别

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Les filles disent toutes qu'elles aiment le look bucheron, mais en réalité, c'est juste parce que y ont trippé sur Ovila dans " Les filles de Caleb" .

女孩们都说她们喜欢这个伐木工造型,但实际上,这只是因为她们在《卡莱布女孩》里奥利维亚

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的, 采集蜂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接